|
|
8 M, \) V3 x1 h3 I. ?- z* Y+ X6 B3 X1 w- P
It being in the springtime and the small birds they were singing ( D! Q/ b5 @# r. Q5 j5 @3 G% d$ n
那是在春天的时节,小鸟儿们在歌唱
* Q3 ?0 q) @) o4 V3 a* G7 bDown by yon shady harbour I carelessly did stray 6 H# K+ S' p( @* b7 j1 e
沿着远处婆娑的海港,我不经意间竟迷失了方向 6 Q% y/ X% A6 v! u) C" h6 s+ c
The the thrushes they were warbling, The violets they were charming
) z( D$ d3 G2 d: Z4 B画眉鸟柔和的唱着歌,还有那娇媚的紫罗兰竞相开放 ?1 r- H. D. e8 `. p/ I
To view fond lovers talking, a while I did delay & S4 G a5 y$ C- i% \
看着多情的恋人们低语,我停下了脚步
+ u. ]/ p [6 b, z& s" z! GShe said, my dear don′t leave me all for another season : z" c5 k+ ~* j; x* h9 w9 z. ]4 F
她说,亲爱的请不要在任何季节离我而去
! d$ `! N [: U% U$ IThough fortune does be pleasing I ′ll go along with you
9 F9 |8 u7 N7 c虽然命运将我们捉弄,我还要与你在一起
7 D+ b6 a* V9 E! V3 K* _' a2 _/ {I ′ll forsake friends and relations and bid this Irish nation
2 U8 b! b8 Y7 y5 ~ 我会放弃亲友放弃爱尔兰民族的祝愿 , h2 c% h3 M( B/ c9 n0 h
And to the bonny Bann banks forever I ′ll bid adieu 7 h; v: W2 c# G. J7 j" b/ x
我对神发誓,我永远都不会说再见
/ Z1 E& M1 x2 n) dHe said, my dear don′t grieve or yet annoy my patience
3 p4 U K4 [1 M0 g/ F1 N他说,亲爱的请不要悲伤,否则会困扰我的耐心
) W7 I& p# f- f3 ?2 ^. u2 s" HYou know I love you dearly the more I′m going away
, Y; L& f2 ~" R7 f' t你要知道即使离开,我只会更强烈地爱你 ( Q" x+ Z1 A/ h4 v, R9 E
I′m going to a foreign nation to purchase a plantation
# f9 ]8 P Z+ V; |) x4 y我要去一个遥远的国度,去寻觅一片土地 . \& L9 N7 H. q
To comfort us hereafter all in Amerika y
6 l% X: J' x( o7 p: {来抚平灾难给我们带来的所有创伤
. J, f! c5 W% y/ B+ xThen after a short while a fortune does be pleasing
( f K+ p4 e4 A不久以后当一切都已经平息 4 ]" r5 h4 Z" [
T′will cause them for smile at our late going away
8 i6 C! |0 ]( S5 Q- t我将让所有人都因我们这次离别而幸福
6 n9 ^! e( _% ~; G( xWe′ll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory6 @" e7 L# V& w
我们将像维多利亚女皇一样快乐,有着她最伟大的荣耀 8 D% X5 J' |; I, \6 k
We′ll be drinking wine and porter all in Amerika y
! J" P$ X: ?/ B" k我们要在这废墟上品尝美酒佳肴 , m$ ~5 O# c0 P) q0 Q, p
If you were in your bed lying and thinking on dying
/ P$ {5 r4 _! D: N如果你躺在床上正思考着死亡 0 n8 {% l& r6 p. T* G
The sight of the lovely Bann banks, your sorrow you′d give o′er
S. O6 d6 W- {$ E 爱之神的目光,将你的忧伤带到我身旁 0 Z8 U* u0 d. C/ b& _
Or if were down one hour, down in yon shady bower
9 x" i+ ]) `3 \3 J/ r+ g& B @8 x或许瞬间就会降临,降临在那幽暗的凉亭
v. G$ I4 c: _5 \( [) l: t& gPleasure would surround you, you′d think on death no more
& s7 g& Z( r6 L* s2 U- K) ?( S! H 快乐将围绕着你,你将不会再想到死亡
6 m+ ^4 [2 e) d+ b* iThen fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I′ve roved + ^. O( ?3 m& C4 f2 d
所以永别了吧,我可爱的克雷吉山峦,我曾漫游数次的地方
) i: h/ n' M+ ^, e! DI never thought my childhood days I ′d part you any more ( }2 d* j+ d2 e. P& ~
我以为从我孩童时期起就不会再和你分开
) Q. F5 u1 {/ g8 }- y, vNow we′re sailing on the ocean for honour and promotion
; T0 D. E* r3 D( t而如今我们却航行在荣誉和重生的海洋里 + D6 g. y. A4 Q+ w; {% X% t5 _, d
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore ' D- P' y4 @9 G7 o4 W! S" I
沿着多里安海岸,美丽的船儿在航行# k* S2 ^7 U$ u, @7 [4 u0 X1 @
7 K5 ?) i* N6 R- ]Cara Dillon是爱尔兰歌手,一心想促进民族的融合。她借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染的魅力,在歌曲中叙述一则美妙的故事,更是其独特的创意。她精心采取各种手段来提高音乐的质量,而从不论国界,不计较文化和语言的种类。 2 h# @1 g9 z6 k' z* i9 f
! W3 h: n6 S3 B* v, H) H0 p# P
/ \% ?" e5 r% S) n4 ^
爱尔兰歌手Cara Dillon(卡拉·狄龙) 。
9 G* P- R; x1 I3 {. `( Z- h她出生于1975年,来自一个爱尔兰传统音乐世家。她的声音如此清透美丽而极具风格,并借鉴引入了多个民族音乐特有的元素,并融入自己天然的个性和感染力,在《Craigie Hill》一曲中叙述一个优美的故事。那纯净的歌声会不知不觉地打动你的心,让听众们觉得相间恨晚。用这样一句话来形容Cara Dillon不足为过:Cara Dillon是个不寻常的天才! 4 x0 Z5 @ s4 g. T! x
/ k" J( K/ m* ]- e2 `6 b7 y! ?
Cara Dillon似乎只用了几年的时间就征服了整个国家,这几年她过得惊心动魄、大事不断。她天生的性格拥有罕见的让人无法抗拒的魅力,她能够把宏大的故事融入歌曲当中,摄人心魄,她那包罗万象的品质跨越了国家、文化、甚至是语言的界限。
, t, x! E7 f: W" w
& H& D" v+ G4 F7 E/ c14岁的时候,Cara Dillon就赢得了全爱尔兰传统歌唱比赛冠军。在开始她自己喜欢的事业之前,她和她的伙伴Sam Lakeman和一家唱片公司签约想做流行歌手,可之后他们发现自己并不喜欢做流行音乐。于是他们出了一张凄美的民歌专集Cara Dillon/Rough Trade Records,出乎意料地赢得了广泛好评。这股随之而来的Cara Dillon效应让她和她的伙伴完全转型。而之后她所获得的无数奖项更加肯定了他们的转型。 ; {. A; G0 ?: n* ^* l) V
$ x5 s; [' b; W! N3 R7 y《爱尔兰音乐杂志》说,Cara Dillon冷酷却富有感染力的声音包含着她对家乡的热情和对国家的热爱。 0 f1 B" N9 Z/ S$ @
$ h5 T3 p/ Q8 m
Folk Roots Magazine评价说,毫不夸张地说,Cara Dillon有着极少数人才有的美妙嗓音。
/ W0 k4 E- F" y' A: n7 S! _5 H% @ T$ @( c2 v! l
自从Cara Dillon与Sam Lakeman离开原来的唱片公司去追求自己个性化的音乐,他们已经逐渐写出并录制了显示他们自己强烈个性的首张唱片。自1996年之后5年时间里,尽管他们面临诸多困难,于2001年,精美的一张唱片终于出炉问世。几乎所有的歌曲都是具有传统习俗风格的,但也有一些精细的创新,属于他们个性化的创意,如在歌曲中叙述一个美妙的故事,特别是Sam Lakeman亲自弹奏的钢琴伴奏声,极和谐地配合着他美妙的声音流淌。因此,这张唱片,对即使非常不习惯听传统乡村音乐的人,也易于接受。 |
|