|
連結:http://www.ijigg.com/songs/V24CE4AGPAD
* b2 A3 [- l+ c6 |' B
; \6 }) s) a H7 t, D+ c' z: I& X! l' U( {2 e* D0 w( w
英文翻译由泰国論壇的WENHE提供。% j0 ~4 ~. H& ^, v
1 G8 V7 J7 {9 P$ T9 ^ใกล้กันแค่นี้ ใกล้กันแค่นิดเดียว
" S1 x$ w+ Z! H; a+ G* xglâi gan kâe née glâi gan kâe nít dieow & f) B5 Q9 [8 k
We're this close together, just this bit close together,
( n* c& J" S+ E r0 o; m6 H+ Z) |. R# e
แต่ไม่รู้ทำไมเหมือนฉันยังคงโดดเดี่ยวเดียวดาย
. N6 Y# I& V0 J8 T' tdtàe mâi róo tam-mai mĕuan chăn yang kong dòht dìeow dieow daai
. I( M2 j% P# l; n6 H; z0 \But I don't know why it's like I'm still all alone by myself.
" K' s z) g2 f! M$ E* _3 k6 S2 u1 X
เอื้อมมือเท่าไหร่ ยิ่งคว้าเท่าไหร่ ยิ่งเหมือนยิ่งไกลออกไป
8 L: v5 N) i8 r9 L4 l/ \êuam meu tâo-rài yîng kwáa tâo-rài yîng mĕuan yîng glai òk bpai - n; [1 b7 M4 e$ K+ T* I9 s) k
However much I reached out, however much I grasped, the more it's like it's further away.
2 B- C; }( r7 d b" R
# T3 ^# I! i/ b" n( y# b2 r+ Hไม่รู้ทำไม และไม่เคยเข้าใจ
" i5 `; b1 N: R6 H/ Imâi róo tam-mai láe mâi koie kâo jai
6 ~& w0 q' ]% j8 TDon't know why, and I never understand that.3 V0 E, h- Z3 w7 I# N. W
$ \2 M7 \+ @9 R8 {+ O3 T4 H$ N
# i- m) } j( h/ I5 a I$ Q' \: D- U8 o
คืบเดียวเท่านั้น แต่มันดูแสนไกล 3 N) @- b2 j. y
kêup dieow tâo nán dtàe man doo săen glai
& t. V% s2 }/ A& vJust only a inch, but it seems so far.
$ ^" ^ R% d- Q: V0 V
4 t9 y/ i% s. Y: j6 F3 ]1 Xอยู่ตรงนี้ข้างๆกัน ฉันยังรู้สึกไม่มีใคร 3 [# g- X7 G; ]3 Y1 J
yòo dtrong née kâang-kâang gan chăn yang róo-sèuk mâi mee krai
9 j- t2 o# c: ^/ f1 _" M& S- LHere besides you, I still feel that I'm without anyone.
: o6 \0 C5 S1 w1 b6 Q5 ^' N
7 [7 ^( P3 A2 s8 E! A! a0 Lเงียบเหงาเหลือเกิน อ้างว้างเหมือนคนที่หัวใจมันสลาย ; h1 l) r+ h3 o5 Y# U
ngîap ngăo lĕua gern âang-wáang mĕuan kon têe hŭa jai man sà-lăai
1 q( ]% F( p/ V( UExceedingly lonesome, isolated like someone whose heart is shattered.1 {* M; X7 k4 k. u! M: i5 d
L6 L1 ^0 o. M% j% a& Z" s
อยู่ใกล้เพียงใด เหมือนกับไม่มีเธอ / j& _9 y0 A# S1 w5 M
yòo glâi piang dai mĕuan gàp mâi mee ter 2 `, b7 w' X& p
However close to you, it's like without you.* \0 u4 m) C; w" F
1 f; c6 h7 B2 h
: V$ `- y9 N' Z& n( r A; m! \& v3 e+ ?+ L) I" q0 J
อย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา ( r+ p8 W5 f/ B) o: b
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa
8 R' f8 d& M( N2 M- P1 F4 JDon't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me. G! V% j7 G5 E
( s4 L4 t6 P) }# Y& {: B# P0 G$ i q* Rยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ ! U, {5 D! u5 U
yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai * w% C0 f4 P1 j. K* g: T
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.- Z$ A3 x; [* Q/ P( I4 R9 K8 Q0 `) M
. z% ~: b) T3 I
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย - K& o( i9 @- m8 A: Q5 f. ]( J
dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai % u- x) ]* q K+ S- s; n4 E0 E# }3 h
You wanted to revenge, and to torture me till death,
. h0 i. H# E" `1 F; ^) l
9 ], d, H' \. T7 a" Iฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ & `9 [$ p A6 m" j2 P2 v; ?; r* E9 Z
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por
' P# R, b% {5 l0 o5 s. Q7 AI accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.+ B7 O7 E" U0 ~9 S
_2 i" _: `) x/ A* \. U S* Pบอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวก็พอ 1 o) g3 a2 ?0 B" o$ w9 r! i
bòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow gôr por 3 J3 A8 b$ `. e1 Y2 f
Tell me frankly, that you don't love me in one word would suffice.2 T. v q* J3 Q
) l! w, C1 N& `( ^
' [5 j& U. x% d, d! E
- U5 l. s; m. Q: ^& v* q' Vอดีตของฉันที่เธอยังฝังใจ อยากให้รู้ว่าฉันไม่ได้ตั้งใจให้เป็นเช่นนี้
# W: I$ {) s2 L# Q* O3 cà-dèet kŏng chăn têe ter yang făng jai yàak hâi róo wâa chăn mâi dâai dtâng jai hâi bpen chên née
( B f& a1 ]* K$ S/ pMy past you still bear them at heart. I want to let you know that I wasn't intentional to let it be like this.2 }# O2 ]! k! V! F, Y6 @$ j5 r
) Y" y4 \7 q8 l \% ? l" Bหากฉันย้อนวันเวลา ลบอดีตได้ก็คงจะดี 5 V" }2 J$ B+ x" j" M$ u
hàak chăn yón wan way-laa lóp à-dèet dâai gôr kong jà dee
3 b" t1 t& I1 F/ ?* j4 [% }+ QIf I can turn back the time, and erase the past, that would probably be good.
2 X/ G _! x* _- U8 y" J; F4 M
0 w3 t6 t$ K0 t+ Y8 O% \แค่ขอได้มี เธอที่เหมือนคนเดิม / m+ [, L& }; v9 r; X7 d0 {0 g
kâe kŏr dâai mee ter têe mĕuan kon derm 9 s& Q k- b) U7 H9 v+ F0 C
I only ask to have you to be like the same person as before.
# _, D- W0 L( Q& K1 [7 c+ } t
7 ~$ e8 n; Q4 W, {6 K6 K7 P/ J8 [: U& P: u) j' ?3 x
$ B, ^+ T, }$ J- V! J/ uอย่าทำร้ายฉัน ด้วยการหันหลังไม่พูดไม่จา # t( H a& }; J
yàa tam ráai chăn dûay gaan hăn lăng mâi-pôot-mâi-jaa 6 q, E) t# y! W3 J/ g* y9 l) [
Don't hurt me, by turning your back on me, not speaking nor heeding me.
& G- v! H) t! D# D0 S; s/ b6 R, A$ I0 x
ยิ่งเธอเฉย เธอทำเย็นชา ฉันยิ่งปวดใจ
2 @9 T; l+ z# o( D. E5 |yîng ter chŏie ter tam yen chaa chăn yîng bpùat jai / ?4 y7 L3 E* g/ X7 u
The more you're indifferent, the colder you are, the more my heart aches.* W' N8 Q0 _9 s/ m( T6 ?, N
3 m3 N* x* N7 D3 Y) k3 ^2 g5 ~
ต้องการแก้แค้นกัน ด้วยการทรมานจนตาย
* M0 g% R" w2 G4 l; v; O ?dtông gaan gâe káen gan dûay gaan tor-rá-maan jon dtaai ) o; ^( j6 w: l: N) g
You wanted to revenge, and to torture me till death, , g" |4 b' U; n- V+ u9 t' a5 L+ Z, ]" ^
* S1 r9 m: g& j8 M" f
ฉันยอม ถ้าเธอไม่รัก บอกกับฉันคำเดียวก็พอ " R/ k- t& X% \' l0 f" d; N
chăn yom tâa ter mâi rák bòk gàp chăn kam dieow gôr por 5 b/ Y4 K6 ^8 W5 F+ g, f
I accept that. If you don't love me, just tell me in one word would suffice.
$ F9 ^' I, e* C! K2 p0 v( Z8 I3 ~+ G, b
บอกกับฉันตรงๆ ว่าเธอไม่รัก คำเดียวเท่านั้น
! i( x) _) {) j6 Q) cbòk gàp chăn dtrong-dtrong wâa ter mâi rák kam dieow tâo nán 2 F" @/ p( f. }8 K- n1 }
Tell me frankly, that you don't love me in just one word, }# K! A& Q1 K8 J5 ~$ f
# w1 n: z! n6 |, J X6 \เธอไม่รักคำเดียวก็พอ … 9 U8 [/ m* b V0 y" x
ter mâi rák kam dieow gôr por …
3 a7 F& v! }# g/ z zThat you don't love me in one word would suffice... |
|