杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 26626|回复: 6

【09.02.01】 Natasha St Pier - Un ange frappe a ma porte

[复制链接]
发表于 2009-2-1 22:22 | 显示全部楼层 |阅读模式
听旋律应该觉得很熟吧!7 S3 l0 |# U$ x9 H
娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。 - \/ q( h; h: x  ]" d
# c9 J0 O* ]7 `4 K9 T1 N
今年娜达莎-圣皮耶《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte)在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二
* W: u% l8 M8 }! J/ W' E, [  `
; ^5 ~0 L# [9 v  U7 Z4 o' xUn signe, une larme,  
6 ]9 W$ q: a0 w面对暗示泪成行,
  
  Z0 L+ _" o7 W& d8 I4 d; K: j# `un mot, une arme,  
& {' d# g  t  n: W. }: Z听话听音心已伤,  
! S9 I6 s2 o. u: n* [nettoyer les etoiles  + g) S( W; O2 A9 ]- n0 a2 O
可怜春心枉陶醉,  : r, P) G% p2 Q7 I
a l'alcool de mon âme  / u6 }/ w( K0 _, t! D& }7 C9 C; a
清心拭泪抚情殇。 " C; g- B7 W2 m7 u# @' M
Un vide, un mal  
4 {) W  t! N9 r阵阵空虚成悲伤,  
5 T" L' N# E" |7 o5 J1 [4 e' o* A, Rdes roses qui se fanent  7 n, ~$ l- |4 Q& Z
朵朵玫瑰已凋相,  : ]0 u7 K" V) W/ Z9 V* |1 S, G
quelqu'un qui prend la place de  
0 M9 s9 U: L" i+ O5 N7 m- E) q可叹帅哥作异梦,  
. K+ G! o. c+ T) ?1 e5 Bquelqu'un d'autre  % K  ^7 |+ t* `' n: ^( A7 ]
移情别处负心郎。  2 P, d6 F6 a0 A6 w9 L. e5 d
Un ange frappe a ma porte  
5 c; j. Q, A) s天使欲敲我心房, 9 E* y0 f( k9 n/ d" ~! @5 l) k
Est-ce que je le laisse entrer  
1 V( Q4 A/ M7 |8 q3 n4 s是否开启费思量。  
  _6 q. O, E6 y( E/ W0 V% Q% M; GCe n'est pas toujours ma faute  
* j0 O" f6 h5 g6 n# F纵然往事消如烟,  
4 `. k1 V  F0 T6 y; J. n3 B/ e: fSi les choses sont cassees  3 d6 i$ X9 {3 Z! x1 {! u% R
岂能怨错在我方。
3 [4 Q1 c( V& q! oLe diable frappe a ma porte  9 b' ?8 P) t) w7 h4 ?. C" L
魔鬼亦敲我心房,  
' s9 [7 s, k" P& RIl demande a me parler  
" E% |% N3 \" E4 j( x9 l. u# q2 b5 [信誓旦旦诉衷肠,  6 o" B  ]  M, f# ~) ?, W# b8 I
Il y a en moi toujours l'autre  # l2 m; G3 ^. q0 k, j
在我眼中都一样,  
5 Z# K# S+ E; n/ Y! |Attire par le danger  0 E1 z6 w$ D, m
皆如虚情负心郎。
# O. t! Q' H9 o( g! b% _9 uUn filtre, une faille,  / u3 Q2 F' {; ~1 q' @, s
次次经历遭心伤,  
# `0 |0 M; z: vl'amour, une paille,  
- C' g9 P) ?0 `2 l( f# G& z次次恋爱遇痴郎。  
; ~: R8 r* m: o9 k/ g+ A8 Xje me noie dans un verre d'eau  $ Y( |6 T4 R; p1 f: d- a2 Y, `% T
手足无措苦惆怅,  ; ^1 Y, J1 r7 Q* O. Q0 g. c
j'me sens mal dans ma peau  
4 J  O! S% ~+ i长歌当哭断柔肠。
9 ]8 G7 k: U$ wJe rie je cache le vrai derriere un masque,  " E% W( P0 T" @4 n3 n% B) x
笑傲人世弃虚妄,    L4 b) l4 N% q5 k
le soleil ne va jamais se lever.  * v$ b: n- w8 x; a
心中太阳未露光。
0 c  l0 `  X, S& Y. u4 V1 TUn ange frappe a ma porte  
: c- [, ?7 ^, W% M, D8 F5 Q0 |2 ~天使欲敲我心房,  : d4 |0 l3 C  w+ ^  H/ K! s3 y; r
Est-ce que je le laisse entrer  % c3 h& T& J+ D
是否开启费思量。  
- I8 o" c2 o, R3 u) BCe n'est pas toujours ma faute  ( d& Z  w% ~* @
纵然往事消如烟,  ( N+ o. c) H1 \1 ?- E5 s2 K5 D
Si les choses sont cassees  
- A# b8 b( i/ b) F! g( P$ H岂能怨错在我方。 2 m" \. s. j( m. n5 }  K
Le diable frappe a ma porte  ' ~# d6 _7 J! |( ]6 c% g# x
魔鬼亦敲我心房,  
/ s: Z2 v3 Q& \$ @! i& qIl demande a me parler  : W3 i  F5 Z) O, ~2 F
信誓旦旦诉衷肠,  
; g- h% N6 I1 U) `$ jIl y a en moi toujours l'autre  
" r0 m. W% o5 b在我眼中都一样,  ( g8 g' f, q) e+ @$ G  w
Attire par le danger  
2 q+ w( ^  g' f9 z' ~皆如虚情负心郎。
& h8 D" O; b1 l6 n" S/ u  `Je ne suis pas si forte que ça  ( Q* h2 ^0 o- b* }) R; P; K) q$ ^
生性并非志刚强,: b6 l; F7 o% C5 Q$ Y) h
et la nuit je ne dors pas  
' c  j' f+ O/ L+ f0 O辗转难眠夜漫长,' T' J7 V. p' M6 L+ x% l
tous ces reves ça me met mal,  
/ q# q7 e) u* L0 ?( z- H  a7 L历历往事把我伤。  : h% S. K; x+ F/ z) ^5 B& I
Un enfant frappe a ma porte  $ b: Y" E) I2 v9 h. _
一位帅弟敲心房,  0 P8 p2 @- `6 P4 G  a
il laisse entrer la lumiere,  , a4 i% O% w! \5 Y- j. Y0 M" r/ v
射进一丝希望光,  2 D! g2 A! T1 U6 G1 a5 \- f  }9 j2 \
il a mes yeux et mon c&&39;ur,  
- H0 m; [' a7 ]0 Z' N9 Y目眩心颤山海誓,
7 a! Q& |* G- K5 Zet derriere lui c'est l'enfer  * {0 e7 R! h5 s8 U' C
风月过后梦一场。
3 `7 w3 _2 d/ Z! PUn ange frappe a ma porte  # z$ X8 t: {/ g  d. G
天使欲敲我心房,  / w7 r0 v/ O- w8 }
Est-ce que je le laisse entrer  
9 S/ _9 _9 y! s0 G是否开启费思量。  
7 c) F, t9 c0 X# T/ zCe n'est pas toujours ma faute  4 D+ o0 Q2 C! |! t6 S6 R5 s3 p
纵然往事消如烟,  
1 e# @! H9 H9 tSi les choses sont cassees  + \, K3 D* Z! [- e9 y
岂能怨错在我方。  ; n3 I1 n/ y6 w0 f! A4 a; L
Ce n'est pas toujours ma faute  $ M8 L- m% n/ \+ h
纵然往事消如烟,  
/ Y; L* K3 a6 {Si les choses sont cassees  
* v. L9 k# ~% X8 T岂能怨错在我方。7 d; i; \# P# [; }4 E
Ce n'est pas toujours ma faute  
" |3 e8 c; [) y" o( w+ h% a% B, m纵然往事消如烟,  / r& c6 O1 w- a6 v
Si les choses sont cassees  * [( M$ c. q* A0 J. L, c
岂能怨错在我方。
+ a0 K  \3 w, M. O% e; }
这首歌是Natasha St-Pier魁北克地区法语三大歌后中最年轻的一位.也是著名歌剧《巴黎圣母院》英文版的女主角。/ 娜达莎-圣皮耶1982年2月19日出生于加拿大濒临大西洋的新不伦斯维克省。娜达莎-圣皮耶8岁与音乐结缘,系统学习了古典音乐,流行音乐,并专修了舞蹈和钢琴。12岁在魁北克电视台初次亮相后,成为当地明星,并被音乐制片商发现,15岁时灌制第一张音乐专辑《浮现》(Emergence).。三年后,经朋友贵易-克鲁梯耶(Guy Cloutier)介绍,认识了导演吕克-普拉蒙东(Luc Plamondon,),并于1999年10月担任了英文版歌剧《巴黎圣母院》剧中人“百合花”的扮演者,她的出色表演在加拿大魁北克地区成为当红明星。2000年,推出了第二张专辑《往事春秋》(A chacun son histoire )在意大利制作问世,顿时好评如潮。2002年推出 《让我们的爱情变得最美好》(De l'amour, le mieux), 2003年推出《再盼瞬间》(L'Instant d'après)。 / 娜达莎-圣皮耶亮相新专辑《心波悠悠》(Longueur d'ondes)。这部专辑自二月问世以来,在法国深受欢迎。其中的《天使敲门》(Un Ange frappe à ma Porte) 的新专辑排行榜上名列前茅。在今年法国情人节流行歌曲排行榜上名列第二,可见这首歌曲的魅力。 / 娜达莎-圣皮耶的歌曲有明显的特征:大多数歌曲很少有高音区的冲击,都在中音区游荡。这点可能反映出歌手的优势更趋中音
发表于 2009-2-1 22:39 | 显示全部楼层
谢谢分享。
发表于 2009-2-1 22:48 | 显示全部楼层
真是太太太太~~~~好听了!天使心伤滴声音~~~~。而且很有点中国韵味!!超级喜欢~~!!!
发表于 2009-2-1 22:49 | 显示全部楼层
楼主介绍的很多歌都很棒,谢谢分享。
发表于 2009-2-2 00:33 | 显示全部楼层
真抒情,不错。
发表于 2009-2-2 00:52 | 显示全部楼层
太发听了,好谢谢
发表于 2009-2-2 22:54 | 显示全部楼层
很好听,谢谢楼主分享
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-10-25 07:58 , Processed in 0.047270 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表