杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 85794|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]  @( i- ]" P- K# P- \3 G5 N+ u

, i& l) c! ^2 P2 l1 Q[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
+ d: N9 H2 v, j" [[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]& a. @9 b  W2 {  P3 y2 b& r
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]4 o8 z2 ]( M4 H5 P
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 n( D: E8 m' d) I) T2 z  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。; Y/ K& X9 [$ R4 u8 \8 A

( T# X9 k# U6 i9 ]8 ?; Y/ ^) ]  ^[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]# z5 F0 V3 H0 ], }
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  M8 }- o6 @9 T5 Z* R) Y  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。2 E4 Y- W3 k1 v# u0 J; x" u2 ?
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?; n2 H! @. \. b2 x4 s
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
% Q* ~% r* y5 ^# Y# Y  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。4 @7 v# T! k+ k& E" n$ Z
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; b7 {; Q* ^/ ~8 z8 l
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。) T$ D& \+ M& Y; o
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
2 o2 l1 m% W; C7 k' l. Z2 B) E  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
* U# g2 @( B- A1 Z# Q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; w1 j" A. R2 {% j% ?  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。. i8 V9 t* W0 `: f$ z
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?9 g. r* M' O- T* c
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。# x# g2 _- s$ g9 z4 J* c
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?5 F  \2 o- c2 {6 ^
  [b]弗:[/b]不知道了……
3 T9 ~# c+ Z% a7 g  [b]苏:[/b]记不住了?! P% T3 U" n+ K" @# ]4 P" x0 C8 a, H4 S
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。) W2 P( |6 W" ^& s  S2 u1 M
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
  v) I  W/ r, d* W- P: P  [b]张:[/b]难。
1 O/ _. X% ]* c) |8 [7 X  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
- f, {" t( \9 ?8 ?; s6 f6 X  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
6 w5 F! b  i/ h; S. F, M  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 ^" A- F0 A! T$ o3 q  [b]张:[/b]是的。9 O+ x4 R* j- w$ u4 u8 d; ]7 b) k
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ T8 K& |0 O0 {6 Y7 \5 B$ o5 c  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
% K: [( a% j% L( u' F  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?+ d+ R- b2 |  N) f
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
7 e; d) }' q0 E2 e& w- x, P/ ^  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?- z5 k0 e: p; v6 T/ L
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。9 f7 v& J: r( D% E
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?5 X8 j' T9 n! U
  [b]博:[/b]政务参赞。% J# {1 ~& g9 `3 N# i
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
1 E& T3 }* H" ]' r  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
" I7 Q) U2 |$ O$ \. ]  c! Q. u  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……3 h% L) X3 L' I, ^1 p2 b$ @
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。+ K/ Y& ?5 L' V8 O
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?) N' T  e, e3 ]1 \0 |7 N" f/ S! n
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
& }) j* _4 H  e% M4 l  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……/ p$ X! Z, i! f7 W1 e
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。0 P. e5 B. d. a  w! s
  [b]苏:[/b]没有教科书?
6 Y7 h$ [  {/ r% T$ V+ Y  [b]博:[/b]没有。
, ^& ^4 K0 B, r- g3 _1 i4 M  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' Q5 H2 K) e: a; ^0 a  _/ f  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
( @0 N0 A  _& F' \6 @; _  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。) k) R) w( V: ~- ?- x* `. W9 [
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
  O3 Z! o4 L+ P, n; t' Y( g5 J9 @+ b  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。* k6 R) F; r; G9 m, p
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
* q5 u$ o0 T( k( Y! m  [b]博:[/b]应该是语音语调。
4 _0 n' H# w2 W  z  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
9 T, o) }: {8 G; ~" T0 T( z* w& U" b  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
4 {2 e# v1 {; V$ W  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
9 M1 A1 L. Q8 I1 i5 v  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
8 }5 n& c, |6 j7 H! ]8 V  [b]博:[/b]截然不同吗?8 q7 p) A& }. Q( F" e6 K& h5 D
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
. [% z  s9 P' q" ~8 r, E- j  [b]博:[/b]……
7 l$ {/ U! R( x& [: E  s( `  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) u. c+ \: z5 I) \9 x4 Q" I
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
  h9 E* q/ q" b% G  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?( q8 [: `" l+ ~, g3 W. {
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
! @9 k( c8 u" s3 Y- F  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
# x! _4 E) x" c! |4 H, p- O$ v  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
0 d1 n0 l  {% ?( O) h  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
- s  P  L: g) P  C. Z8 ~  (四位均笑。)
5 \8 w0 l. e1 ?  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。0 v( x  T4 N/ w9 j
  [b]苏:[/b]为什么?: T! b0 a. A4 r
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。& {* j0 p4 k; T5 [3 R
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
& V9 a0 G& z& f  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" @; L! ?, D3 q) H" R- m
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
; @- W3 Q" B+ T6 H, V2 M, q7 w  [b]张:[/b]比过去多了一点。
* C: o' H" [. |  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
) c0 s4 y6 Z! ~( f; W6 P  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
9 e1 w1 l2 h4 U5 V- [  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?  j/ `, S' g* [, e6 |5 p; K0 O
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
  }. S: e. d4 N& ~$ N9 p, A  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
$ |6 D; \( U/ z" t$ e, ^  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
: ^% C- V5 ?8 T5 b+ l! f! O/ W# R. C' @  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?7 L- V  e5 Q. H, @2 _
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。8 f) v4 ]) l/ p% }7 [) }
  [b]博:[/b]是,不一样。
. i4 A# F; E4 j! T8 v3 y, h  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
% r/ `& ~6 ^: n7 I1 `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# g- C) H8 I. V% s1 q* [4 K  [b]苏:[/b]读?
5 p4 M& Y8 p0 D9 t2 D' \  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。+ w4 T2 P' B0 T% x: r
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
* ]) u4 E) G/ c; ~, ?  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
9 `- }. z" ^+ t2 @0 g+ _% G* k  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; s& t3 L: v) c( O6 p( x* O- a  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
; C, p& Z$ C' n; ]$ y) u' v  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
2 J' e% o. ]$ x# ]/ e& l+ h  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
& u  {- g; Y, t% s' J  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?+ c- e) F- y: p
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。. l7 R$ M2 m: V( f3 {
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
) d( `. Y' b- V. i' e  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。8 U+ r8 m0 U) |% t
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?. d6 q8 s7 L& F; x! G9 q% f
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
3 k# \& r5 D/ I5 L& H! K4 Y  [b]苏:[/b]哦!: w4 Y, l  h( E
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。$ t1 e2 _; v# P# L) H
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
7 }7 [) C) i7 F, ^2 e3 U. g" l; o9 a  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ s' L6 p0 Z( z4 {  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?* l4 L' P# L# x) Q2 L
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。2 a0 M( J& P( J# [+ w& P
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
7 ^; K2 ^. o- E6 P  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
0 `& k/ `8 w$ F7 O  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 g# R" C0 u$ J
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
& u7 V# I' E8 |/ Z7 J  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
9 [2 K2 @2 O" ~  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
2 C2 o- [% u! u. L2 i  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。' W2 n" w, V$ \5 g# l
  [b]张:[/b]是的。  ?  l7 Y+ ?. p4 s5 ?
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
* z# {9 r8 x' S7 D7 e- q  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
) s/ ]. L" T: w+ U2 A% i; T  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。% f0 C: n3 H6 }2 J3 l0 }
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。# Q8 o+ J; z) ?
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 ?# i" Z" W- C( Y
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, @- x8 f" r+ Q( k6 ^
  [b]苏:[/b]我猜的。' l; q. S' O' p! v  S8 D
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
5 x+ C+ j1 d8 L& X  s/ q- {9 D( w9 L; g. B" |. k6 p
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 Z, r) w% _7 K- p  L, d; V
0 s$ E  v$ v$ l6 F2 z, [2 V% }/ Z  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。2 R5 X7 i) z8 d: P6 B6 W$ Y3 q- x

& M9 V1 j) a9 R$ Q* n' P3 w  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。) ?0 ^. ^5 v& n+ M0 V

8 I! z# P5 W/ A  s  苏:时机正好?
; n0 e* h0 r, k& Y  Y3 ?. b: G. i( c2 W; x
  张:是。
- j6 _2 V7 g2 e& ]) Y3 A
( F" j* L1 L9 q1 I  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?; I5 A* B* y  i7 Z' F
; C+ W2 d* ]0 U. b
  博:公使。
. F8 z7 ^  k, P1 V! ?
  Y' j& k. \( K7 R& X/ t7 r% ]  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ z7 h1 j5 F4 q; B4 L0 l

$ [( P+ F/ _2 H  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。* I: E" W# S' Q2 I, @" `/ M+ {
" J: s  g4 l% p: ~& b
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
8 X1 h) n" R2 r/ o9 c
* m4 k" l; K" W5 h! m: }+ o* ]" M  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
& T: C$ l: P; p) b7 `. z8 ?) |
; K  O8 E) ?+ {  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
$ H' l! g6 |1 U, @. V1 J: C; g# w# g! W4 G
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。3 D& `( Q' O' u+ k
0 j- r% z0 w2 {) d
  苏:哦!
# q3 n7 F" X  ~; S) h( Z) o- X* p( F$ t, n( J8 b4 P! _
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
3 c4 x; x! [" o! `5 ?( O
$ v: p* ^/ P  a4 U5 X  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?2 @. q8 e, m+ `* ], ?/ M, Y& [$ a
* B8 p8 T( i2 _+ i" |$ N
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
1 y4 C$ g3 w9 Q
. `6 V. o  U  X( ]  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?; f2 m: e( f2 m( L+ Y2 b

1 ?* P0 y% {5 }  弗:是的,说泰语。# Z) b9 ?( n5 \+ e

8 n- |1 C7 w& i# H/ `  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
; h$ I# b' T8 J! O5 U/ U! x# k* K/ \7 l& N
  博:还从来没有吵过架。
) n! S5 }5 a* ~# D4 ^  G" P, J' w4 ~3 V0 U! A8 G2 L
  张:是,从来没有。& E0 R  C' W. r) g/ g
1 M/ v! ^9 N; d( u1 D
  博:用泰语说,就是“还没有”。8 [4 r( a4 b+ F$ z

; g$ V. y! i) Y( @( @  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
* D$ [' D( z5 E' r) J% x, H/ j* k9 R( q
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?
, K6 @- s& m! E. ^$ S1 s3 c
5 s" C$ ?* K% \% J% {3 `  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
6 l( o# v& o! v
$ A" S) s5 y3 e( Y( p  博:从来没有在那个时候见面。
' E% [* ]+ t! S) r% F) t" z- |+ ~) R8 ]) _& L
  张:哈……+ F1 M8 R6 h+ o5 n
  Q$ w% D& W9 G& p% Z" x6 a6 M
  苏:尽量避开,是吗?
$ R$ `$ }$ a" P0 r6 i1 P. X: A4 B& S$ G
  博:避开。避开。
. \& m& _, {" R! A4 K* p- q
0 q/ R: T, c6 r" ?9 L8 O" T" k+ h  苏:那英国呢?, Q' b: M& t% X. ^# r, q

$ |' P# c3 c: T  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。& y* n/ U9 `7 [$ d0 d9 ~( D  T

+ z. O- h( L9 R" {5 a  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
4 y" X6 |, i; s
. P8 @7 P# d0 Y3 u$ x& e  |+ c" K  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
# y, ?" a1 o0 K% k
2 J6 [* I4 q( J7 N" p8 T2 O  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
' W* W0 f. T0 k! s; `# y; m/ D0 J! c: K; Z1 S4 z
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。7 C, _, z! j3 A; V. M

! j+ L2 n) e: H8 e* s  苏:那作为朋友,会怎么做?+ t; s4 I& ~; ~/ L1 J: q6 j

" I( E8 {- {8 g$ R& Z# u; y  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。: ]1 Y3 m" R3 H( F) o# M

/ c; \, |: g. j/ Z  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?/ f( n: X8 S# j$ ?
- }4 |, u! J$ I* [
  弗:是的,会交换意见。5 s: Z4 `7 E4 B

1 Q8 P3 g5 A9 L. d: u* Q1 l  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
. f; k7 {$ J: N5 o0 R! J- P. N+ ]! Z& x+ {: B5 u
  博:没有困难。
- k, }0 H! c% Z0 W% k: s4 z( N
/ ^* v* T$ j* ?" r9 ~- |$ Z  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。6 u2 |% v: a( d2 u! x2 D0 j

' e- ]/ g7 P5 z- O9 J  @  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。) A5 e% A% o: _3 j8 |

7 d: Z3 L; H% v/ `  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?, C# z  y; I7 P. ~
' d, q1 {1 g, n
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
8 p7 \6 P1 p; L/ h3 x$ \
% H$ D1 \& {! S& I  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?4 Y* x8 M( Y  l  I
7 v+ L1 L1 D" G& l6 ^
  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。; q- J4 K3 f. n& P: _) P' g

2 [' e- l" z' ?0 y  弗:我们必须保持中立。4 [  k4 R4 S1 z6 X$ o5 O: R

# G! @4 Z: c) J' f. @9 A& v* j/ d  苏:始终保持中立?
5 y, o4 j  C9 Y- [; W9 Z) Y5 m8 f% U4 o( _. W3 D/ I- T4 v
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
2 G3 g. o- T; b' e- W
( K* c( i8 T, X  I  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
2 x, [4 q7 _4 f, _+ M- D3 t
& u; V; K% G& j7 P) b. T) d  弗:但我们不理解啊。
1 E: I$ l; n; q& e' L+ j7 F* S) ~" |8 o4 c7 D4 G
  苏:不理解?
, ^+ M" _/ c" j8 A& E9 Q4 i  H
" z, |8 x' g  y& S9 D2 ]  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。; R6 A, y- S, P9 q
( X+ h$ j5 ~3 B
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?7 w$ u% s0 B& w1 N5 P
5 U9 J' r, Y* t$ k$ l3 [! C
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。: [4 F$ y$ C9 I/ m( y) n0 C% O

: v) o8 b7 N, _& Q+ W  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?) i( r( c. [5 P- z6 G/ ?
- D/ `6 Q: F5 M4 v; V/ Z
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。5 [8 ]0 t$ N6 A) }5 w5 g( X& _3 z/ V

$ Y* {' \" t. D% h( X! Q  苏:中、美是同一天吗?7 }2 `+ J! M6 J) f; y
- ?& ^: c" j7 u
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
# G; Y1 d4 `5 |3 B
# e( n8 B9 x  c( s" v  张:是。
' X: E8 g( T) d0 Z
: {4 `4 v, k) K  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
; n+ F  ?- G4 {1 X8 C& v3 n3 o
! M; O5 f0 Y  R: i7 K. R+ q  苏:张大使介意吗?
; s0 v* f# A- p# s4 a0 U) K2 n1 z' M6 F* i
  张:不介意。
8 O! G: x/ y- Z/ }6 |6 C0 Q6 M" e. r$ ~8 P
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: c; J7 Q1 P6 }* Z0 P, Q" K; t5 w

$ s' T' ^, `$ @  博:苏提猜,不要想得太多了。. O# A$ j3 t8 }
: G, L" v! e4 n  Z
  苏:泰国人这么想。' [  N- c' |9 w9 V. k

$ z0 C4 c, l2 s6 V$ S# k  C" v  博:我们不这么想。
  J, f6 s2 S8 _1 S- }0 _% [# g
6 p0 O# L% M0 y% c  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
+ A$ [8 z& V+ m: W( V/ n; w0 K- v. E+ M; S
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变8 b  a" j+ H9 R$ D, f

( Y# H2 L) K4 p& b  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?2 O5 _. Z) D& d. k8 i
4 Y% }; g0 n4 }+ u
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
( a. J& T9 D( B0 [0 u/ j/ [1 V
2 t! E& p: ~, f$ k  \* J  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
1 }0 _9 e: x; w$ I' r* V' \9 ]" L  Y* R, ]2 ]+ z) l" g: K6 i: B
  弗:是。, V3 c' U: t7 M* ]

( k5 W7 |; {( s1 S/ t) k  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
$ A/ V1 b& |; b- n7 ^) w5 B7 o/ S6 O( k5 r, I% a( S# B  r
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。2 m0 O* h6 ~3 ^
- B/ A. u& d3 Q7 q3 w6 C1 h
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
7 M3 i( Q7 y% V5 W; U
8 N( Y6 R8 b+ [  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。( ?7 h3 i( o$ _+ U2 H; ~- w# h3 }

# j3 q3 K, o5 _) u5 p  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。5 S) \; T' A" N1 y
/ J3 R  G) ~5 p7 L! n% D6 M  h* C2 M
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。- {' P/ J* p; J2 {( w: C
4 o- d8 G( `: K) `# i
  苏:大使感到糊涂吗?
' ?3 S/ m# U# ]4 o' p3 J
( K/ w) @! b7 w/ G  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 a8 u# K' T$ N
5 x- C; |; h% E9 }) H6 F# w- J! l  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?! z! m- Q* P1 G3 ~; M

" b% d& V4 k. w1 M  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
/ z4 V( _0 n5 N4 ^; y0 Q% ]; f, B: K( y/ X0 v
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?, T+ u- n  T* D6 E8 l6 E7 F2 d

' D; {* t: c4 i- \4 H  弗:哈……4 l; s0 `" H! C, G+ ~
/ D0 X# y7 s% i, m6 e3 y
  苏:每次来都碰到了“革命”?3 |$ b, H/ V$ f
% X9 `+ o* F; m
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。- [8 B) R0 ]$ x  r

* M4 A7 }. q* j! K; h4 G$ M  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
* H6 R9 [; `& ^9 A) s* v7 ]( d) R( g, Z0 k9 b) D
  弗:那天我在英国。1 f2 f% Q1 H0 E# D! U: n

) F, O- F$ ~3 }* W1 H) e# o  N  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。; U% U4 I& F+ b  h+ b) X8 K8 k& n

2 b: {# `4 g* C. |0 K9 E7 Z9 E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?4 p! x0 m/ l4 \0 }% j
/ y! X9 i: t; Z$ p8 u! N
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
1 J, `5 s8 t. S1 {1 R. ^# Q
2 Q7 t7 j0 ^8 @. y( r; ~+ H, t  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。6 u+ _/ r8 ~9 y* L9 G( w0 j* d
) |* N0 x( T9 k3 G
  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 o6 ~0 x- N; ^# ]/ t

% z& A+ \, n/ o! k8 n/ V: ~  博:那你说说,有什么情报?: h0 R3 G' P3 N$ l2 Y7 }( g5 P
; O' f0 V3 A) D
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
; _% @+ a* w/ _5 ?# V) ^. J; B  h' i& B9 Q
  博:不对。0 }9 h! s5 P- a, O# C+ p
3 {+ Q+ S+ Z2 n" \  v0 i
  苏:CIA,可能有什么情报……
! h( [% g: _4 H: |- @5 _
& x& l$ p! V9 y+ C  博:谢谢如此的表扬。谢谢。' L4 O/ f2 W1 V- A( P+ Q% Q

9 h' b6 P5 a6 K4 [  苏:不是事实吗?9 \! v2 M  O: k, q; h
7 S" s, a, m  g( N
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
5 w) H  j. c4 n+ w* _0 ^
* E1 Q7 B$ i, c' X( W: u  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
& [+ D$ s1 X/ y" M$ j+ _$ T1 [9 Y1 O  T- E/ Z' O7 Z- P
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
- k& U! G% X% A5 {) S. u4 {" R
& G# L& v  {# l2 O/ t& j" W  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
3 X6 x' S* S6 L& [( V: b0 ]2 T+ f9 G% d, H
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。( @+ B0 W% p9 T0 j: ~/ \

; l, ~; z9 h3 \( u1 C" U  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
# m+ Y2 {1 k2 }$ X. P2 U( B( f* B% U0 d. y8 X# T' }
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 q( }7 i( `' ^7 W: M2 h
* w. y+ J, Q" E" R; e( X
  苏:为什么?损失什么吗?
& O& F/ f9 a+ i4 E1 u& M6 ?% ^
' O+ M& y! u, O8 Y1 Q9 }9 U/ d  博:是。哈……* W# O2 B( }- X% f- R0 {

/ S% }9 F9 g) u7 r: x  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?0 t, Z0 p4 _3 @+ |6 V* T

1 w: _; m' ~: Z1 ]) }. F  m  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的6 x- ?, E- K9 g5 s

! y% p& j1 Z8 @& L, X0 l2 K% C  苏:大使在泰生活愉快吗?
) f+ z0 H2 a1 ^2 F4 h* @8 o6 s2 O0 u+ o) k" {- C& X, T# B
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
/ M- v( m0 L" _, G
. s2 r/ [. [7 c) V  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* Q4 S5 H! _" M/ T5 D. j6 {8 I
% q# H* S; t, H. I% T
  苏:这样好不好?; @' t1 `. n3 {7 T6 O2 r6 F+ @
. M. ~# b& G% `+ x: Y0 O5 S
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
5 V% W$ z9 k$ ]' I! ?) N, a) Z
+ t( r7 _' k% s4 a9 j8 W+ w! ^  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?1 e( q+ A/ B9 y# V9 `
* G5 c- G3 {$ i0 N& ~8 S
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。4 Q! {  ~( k8 |
: Z1 R9 T5 {  y- m( h: T
  苏:泰国人?
) w! n" Y5 V) k" J
1 O% W) v/ B$ T3 r$ F, c3 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
: c( s: }' p7 N. V, O6 i
2 [& d7 V( v( `2 {, w/ V, A  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, p0 K; W/ N& t- t' N+ `$ p
  w- m5 z" Q& T0 d+ t6 U
1 P4 t% Z3 j/ Z/ r. @  B! I. k' l$ Z3 S+ T
3 K1 l% a/ f  }
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ) X$ t* {4 q! ~: F+ J
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-7-21 08:28 , Processed in 0.055721 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表