杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 124367|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, b3 j7 ]. ^/ {- g, |7 J% b. [3 P
6 s; s: `& ?* O3 E$ N/ i[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]. K3 _4 i  ]( R
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 T0 C% P1 x2 d+ J( I* e[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
* E! Z, E' w4 u/ _/ p3 r. }【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
) N1 |2 }& M6 w. t- h  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  ?+ e( _- P" U; e) z' d6 ]5 h. g$ I/ i# M: G# X+ @: h
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 \) o& Q& q, {% R  g  ?[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?$ n6 O- j/ M* K5 ?, G
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。: ~/ ~0 `! H5 W  a* Y
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
' s% y1 m2 B  L, j/ n8 @  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。4 H# Y8 c/ P2 d: s8 M7 a5 i
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。; t' ~/ V7 F7 ~5 d& ^
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?# S. d# I+ O/ Y: p0 P5 J
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。3 s1 _( y1 u" {
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
/ `' J1 o* M) [  [b]弗:[/b]是,因为不一样。  e* j1 c& }8 n# G, ?
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
; p2 c) l4 J8 o4 N  T  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
2 K' {: |# Q% D- V: m! j  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
+ [% h* n; X4 m+ C# L4 h  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。9 t2 z1 o% S& A; D2 g
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: w' |* e7 R3 x# X6 w9 F+ b: A7 y
  [b]弗:[/b]不知道了……( |+ R6 V* T' N1 m6 P% I
  [b]苏:[/b]记不住了?. f! E. h) j4 w& G/ L* ]
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。& G( U+ t: E( A8 I2 j( ~
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. b0 n7 N. H' z4 j( W  [b]张:[/b]难。: F  i1 Z2 |: y1 y
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
9 V8 e1 D5 X3 S2 w2 C8 d0 s  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。4 ^/ T6 ~  Y2 s9 w: {! r6 D" p
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?% H8 Q8 q+ r) U/ r
  [b]张:[/b]是的。) f1 @4 R0 k0 |9 F7 B
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
  j# e( W1 \. [0 c% r) F- Q: J  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。2 H4 m4 r% P& q9 D: g3 x, s1 k
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
9 o0 a. K; n) t  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。4 ~3 K2 E' v, U' B6 ?" u' H# Q* q! o
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?( T# b& j3 i# c) h
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
% r% C) o& ~: O! x  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- g* ]/ L9 y. y7 e: u9 }  [b]博:[/b]政务参赞。- Y/ [( L! `6 p- `2 I7 b9 U
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?& Q: x, K6 Q3 I0 p* ^5 q0 s, ]: @& ]
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。$ }7 [% H) Y+ \) ~! V) B/ P) D7 m% t
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
( K2 S$ w8 Q* A5 }5 w( p3 Y  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
2 x2 a1 r  x% e( T7 D) K; V  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
$ c, V5 W' @6 Z9 W+ m; ]8 |  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" f# I) b- x4 k" J5 L4 Y  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
  s5 L4 x, P2 M( E$ I* S( {& H  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。6 |8 i& G2 U2 Q' P' f. b0 I7 i2 f6 w
  [b]苏:[/b]没有教科书?* y/ b/ ]! u+ P" W! G+ L6 |# Y
  [b]博:[/b]没有。& D7 v5 E& c; L0 E. O
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
/ J, ?/ C: ]0 K/ h  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
8 ?1 j# v( \- y2 b0 D  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。% _5 D, B3 O% E( F# X6 k
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
/ I" ?9 L! U+ D* H% k3 N  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
6 W) L9 |+ e8 |4 ]' A: s# Y$ T  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 Q& m& |  R" u( w# U7 V
  [b]博:[/b]应该是语音语调。  A5 y: X8 `& x3 Q- O2 u7 ~
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" o8 S3 `% H6 \, d& y  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。% ~  }/ ~3 u% x0 G& }
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
7 ]" m% _  V7 M: r! n. ~1 Z9 {  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。0 t  K% M- j$ h' |* P
  [b]博:[/b]截然不同吗?* v6 F8 O5 b  z1 s
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?$ w) V( j: {8 t- z( @
  [b]博:[/b]……( G3 t) D- Q* O5 |# H
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?6 p  V, r6 Q4 z( p: h7 ]+ \2 h, Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。) ~- ^1 w- Z. a2 {+ ?' ?# i
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?) d1 S- D3 b3 o' i, Q
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
* ^* K: N- D% F5 e0 ^6 m  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。0 }: `$ r$ ]. _7 t: E
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
8 I+ T' A; h: Z  a! e( W9 e  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?- \' _' g# ~8 G; @7 y( n" N6 M
  (四位均笑。)
$ j8 T5 C2 V1 h+ l5 m" q/ x: L  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
! ]; Q; E6 T8 J* l! _* Y" ?. @" o  [b]苏:[/b]为什么?
% i$ g3 C" @! G  ~6 J  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。1 j& W  {  _4 u6 K% s0 c. [
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
( I& m: ^9 p' N7 f9 B* {, U0 E  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' Q# E- `: O( E) w" s! X1 F% x
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
( l( B" X  z7 U% q4 e1 h' g' X  [b]张:[/b]比过去多了一点。7 a/ t  n- i# g& Y4 D% i2 D+ h
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?- d  q3 }6 `5 Q! n5 X  e
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
* u+ s5 V) H0 @& e9 K% A6 `- v; n& N  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
; j3 o) o1 u. f4 C  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”- x3 H; U" I: ^& i' m
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。, ^: n8 j+ S, T& h# s
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?( [8 w8 G$ c% Q
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
5 H: s- {" d/ R" X  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。( E& F. g2 l# d/ J
  [b]博:[/b]是,不一样。* J8 H# U* |; V! T8 A, ^) y9 O
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
6 }8 S" `/ s  e, y4 A- b  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。* |- L: Y4 c% c# M4 F. p0 O6 a* l
  [b]苏:[/b]读?8 X( d" @! C$ w8 h6 T
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
% z$ p* X3 U* U' Z7 Y  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。1 `" K2 L* u7 K2 K
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。* l' `3 J! A3 D3 A9 Y8 U7 N6 {
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) X! X% E% F) {, s
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
9 ~5 s3 j! S) Q# B5 d" h& u  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
7 J' b7 ?2 W* E3 K( `  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
+ a: I6 Z: \8 ]; ^  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?8 h2 `1 E/ Z# E4 J
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
4 O# ?* q8 m8 s1 `- v  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
' n. ]" d; V5 y0 \0 d  [  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 R5 P6 {' s, h9 }  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?  R+ T9 a  f: L7 x9 X" g  `
  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
/ A. n" \% w$ q; d: A  [b]苏:[/b]哦!9 b% Y' l6 |2 l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
  V5 a' [  ^3 ~5 f0 X" P5 c  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
2 x5 m2 J% O; m- R3 b+ x  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。1 c/ B! r4 p  @% o( U
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
& ^  K& _7 q) b" U' c( _9 ~+ H  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。  n2 S& @+ q9 \1 C
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?' l# ~% S6 P2 U0 |4 W
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
( o8 \/ [3 C, Z) ?- \  e5 M  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?: x. I/ _; j- v- A+ z+ M
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ p- _9 g5 T6 n% m4 s, I% C9 g6 q
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
$ v) j+ ~  h! r& E# C  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。8 A6 o; [3 M* {, P8 N
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  K* W; R! M( }! ^+ t( a: w
  [b]张:[/b]是的。2 {4 }" t# l2 y" z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
& H4 s3 e, \* T& J% a  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。3 `' T6 s3 B, D7 H
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。8 x3 W# m* B) j
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
8 d$ h+ g& \8 L; H1 i; Y/ S  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
- b8 Q3 z9 {1 u  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?" o2 z% ~7 h( t. l' [
  [b]苏:[/b]我猜的。
9 l7 Q7 z/ l% w- P- `# I  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
1 K& z; h! H5 b) X
1 \* R9 q# U5 o* c( `8 M1 _  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?+ J6 k! u# _7 {1 ^

1 |0 E2 q& y" Y  ~+ [  L" x4 P  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。$ o: `8 [' B% j( C" ~4 P) i

2 R, J( q' Q4 S3 G) Z, w& ]  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
/ F, |9 \: R5 o: f. v% V9 J) }: q3 }6 F  R. Z, g
  苏:时机正好?
( W1 L' s& y3 @6 T% u: s0 K% C8 P4 [/ ]5 B6 K! Q: X  V8 ]
  张:是。
4 B: X' W. @  @8 \! [1 e. z1 V( W, ^+ ?, T( i/ D6 _3 c9 i6 Y/ U4 f. I
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
& x0 y  S, [8 E( l
+ n! b  }) h7 `( X% E* Y  博:公使。1 t3 S, E2 b6 _% y

, D$ K& S$ b: z8 Y  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?5 U7 ]0 H% _$ R6 z9 {
/ ]  v% _& I# [
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 o4 a2 W6 ?: H; p
. u* j3 K9 T. ~  K2 Z. ~
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?8 u, e1 ^$ A! j9 z8 y* f9 Y9 ~

6 v4 z' G: r5 B  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 ~; {) c4 e3 g! S; ^, L2 F; R6 P& F( c* ]) q5 t) ^  W4 j
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
9 E9 C' A! S  N9 K* @1 l
( @2 u% J3 A) l" d( J1 k9 O  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。* Q- i, b( X& u- }. I: Z7 k
, F5 S% R" j$ n2 Z9 @+ ]0 |1 s
  苏:哦!
& i  K! }+ ^0 E3 ^; U% U0 P* ]8 z' ]3 j, i6 i0 K! B! ]' n  d
  博:这位是真正的职业外交官!哈……( o$ Q  I; j+ A. w' c
6 K- [6 M  S6 V. ]- |( |
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
% O. }# s- i% Y2 f# \
$ E0 W4 v6 x1 d9 Q8 G0 c% w/ ~3 i  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。8 ^* G3 j! a7 t/ S

% I4 K1 U. h* j: c$ L  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
* R/ Q0 H2 B# G1 L. y/ C% g
! T' u7 g# R3 F9 l: T0 g$ k! B  弗:是的,说泰语。' R. Y( o* l8 F, s! \( f+ u

: j- j# j* H& s6 {, U& o! R  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
% `% d* a8 r+ x
- n- I6 |3 ~8 X) S/ H/ g( a  博:还从来没有吵过架。" z& a4 B; E4 e

8 ?5 v, H! u9 T! R  张:是,从来没有。
2 S/ i9 {/ R4 k: V* R- x2 I
( |( n3 k: R6 H; [  博:用泰语说,就是“还没有”。6 y) W+ L5 [! _3 P5 C6 a  A- Y
, c/ E% T/ F! p" |0 [
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
8 b6 v) g8 D; B% A7 \, y7 s9 j- [* ^, t2 W: R2 ^% P6 b# ~
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?( Y! @$ W; e/ d  T, k; Q4 N0 a
( F2 J% i" Y' t8 x6 W8 r
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。9 B7 g3 D; {5 Y2 R+ R4 S- ^% \

* G- [, p2 o* y  v  博:从来没有在那个时候见面。
4 W0 D4 {' n8 b7 J8 Q) Z  o/ B9 v2 U; a  ^
  张:哈……
: X; M# k5 b1 Z+ ~, v+ _
# d. j/ n3 O+ |1 g  苏:尽量避开,是吗?. L: a3 c/ t8 p# w/ p& O

# x$ N. P; n( s! V" `2 C  博:避开。避开。  H. j& Z0 r$ |* a; V& b
& `0 F$ U4 r" y% r; _: F, v
  苏:那英国呢?
+ X: l2 B8 z, W% p  _2 b  s* k, [8 g: {, {1 _7 \4 V3 L0 q: K5 g3 B
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。; ]9 O9 F) x9 G0 E' W7 q, \

- }3 W# I7 g4 j0 n* A) r  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
5 A" g( j- w- O, X! n$ I' m- s( j& z' d( Q
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?* A8 x! ~  u: p7 B" t- i

/ Y% b9 N4 ]  k8 B. O3 I$ n1 z  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
4 g# b' O! o1 q2 u8 r4 ~* o5 g
# Q; Q! q  f. F; ]) }4 n  ?  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
) w; r/ m" t/ F
5 h# o* j6 m$ C: K! e  苏:那作为朋友,会怎么做?
- R, \7 I' ^6 k2 E
5 l, G$ @/ k2 \+ b4 R0 O  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
2 ]7 W# {9 w9 r4 P' H# y6 N9 t" y  g3 f
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?( e* H- j$ O$ s" O8 X% W; P! X. j) {
7 u" `  ]; F, _2 e
  弗:是的,会交换意见。6 ]. C+ V9 g' {1 D, F
1 L# O) r$ L+ c9 k0 \
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。, ~. S: H6 r- a% U! E8 e

3 F/ S0 J# N7 M* s7 c+ Q& q  博:没有困难。) A1 m! I" |) s
  I. \7 i- L( D& |
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 M9 D% U) f+ g0 N8 `/ x" Q. y, C" `3 C
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
# r# |4 \' c! S2 d* z1 T$ n0 h; j1 M: m  n/ e" ^" @- N% e
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?+ g0 t: j8 n$ n9 d& d

1 Q* A4 [. J( e  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。6 E( T1 B( l/ z4 P- j7 c

; e' P$ M, A4 k/ w7 d, [% W  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?& i1 N9 R; T( Q- i# d. h

  Q$ i4 l& |! ?4 |  V  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
1 i4 V% M! A1 |& w; X
+ }9 O) {1 N5 c0 O5 \  c/ y& {1 P  弗:我们必须保持中立。' I, A8 E! B4 f+ U! T

# n& M; _, v1 P# `- S  苏:始终保持中立?
' r9 B: S- J; `% V1 }3 u& i- Y9 D9 J1 W5 P4 |: h" }7 m. r! u
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
* ~; }3 m) @6 n" \1 o
$ O- ]. u- B, v; ?4 j& F2 B1 s  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ Z0 x9 `0 d2 A4 f( R
6 t. l% O: S3 n9 @  \8 g
  弗:但我们不理解啊。
3 }6 a% N/ B- \* h' U% V  H% g9 d; \" i- I) O6 a2 K( T( E
  苏:不理解?
6 l5 |. I6 k: S, X& ^3 F0 N3 ?2 }, O, s- t
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。
2 u+ F4 O* \' ^/ f
- g5 o1 Z" P9 N! X: u  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
5 }6 M% [% D; i  b. P, f( }' s! w. l# k% F. R& Z+ k
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。, r, X: u: t9 ~% j3 X: ^6 W
, w( t4 i% v4 L$ D, m$ W$ U$ H/ h
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?+ e' c$ [! ^) r& T$ ~

' z( r- P$ P) i5 U+ H  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
. |- Z% E# J" Q2 u2 o, k
& B1 G+ N8 ?0 T$ D* S! m  苏:中、美是同一天吗?
9 V  X# y& b5 _/ A: y* ]) [
" z) _2 a% |8 u7 s  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?( @  {: ~' t' \# ]; _

: s2 q' o% I% a5 h) K; A  张:是。' n1 T8 S. ~# t6 ^+ Z1 U
; k3 F: O6 z  u9 Y* z
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。' B# @0 u( m' m8 o  |, f  N$ ~" p" C
0 y3 I3 `. j- ]0 E0 Y5 ~
  苏:张大使介意吗?
$ i0 c  O* l& G8 h& J6 o2 N% r
! c; R, V% d  S4 U  张:不介意。
5 i4 p3 |4 [2 A' _2 L. q4 L9 @, X. }& g7 G* l, D% {# }% g* z
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
6 U; W+ \3 A- ^3 O' h' K/ ]9 O; R9 [0 G5 ?
  博:苏提猜,不要想得太多了。
  r! ^' Q8 q5 l3 h4 z( p4 J, F6 k! J6 Q/ X" t: E1 c
  苏:泰国人这么想。
' D& \$ C: p2 y
9 d3 U7 I; r( f; Q  博:我们不这么想。/ f9 G" q/ T; J% e& p( J0 M* s

+ V4 L7 y( q7 T" K4 J8 [- @  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
) s3 K3 r8 m6 ^9 H( ^7 @1 a% m
+ a( o3 U) H  K$ F  l. F在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
- g0 [3 C. a/ P2 J' {  L
# ^6 R9 Z% B1 B* Z  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
& t5 ^- i5 k1 p4 x7 Z
, m# a8 x- A3 f2 Q, e7 A4 ~" A  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。( p( [9 L8 [$ C% F5 L2 H9 I; Q
3 V7 l: K/ R" M3 ?' {- v
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
  Q0 E6 a4 n$ ^) i% s4 `/ d3 S: ~0 ], s. ]3 y$ T
  弗:是。
/ k+ [2 N7 R6 Y  G' c6 {- Q0 N6 W1 r; y6 U' ^
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?) D8 j; Z, r% W* `
3 u  d; n! Q4 P$ W( i: ]6 @/ j! D
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。! @. r  _) H8 w  X/ {  V: D

( k* ?* ]; j% k) h; i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
5 s, i+ N2 {" }. f' L. A8 }( w8 _* a$ K% H0 `+ |
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。: O9 Z1 r  e6 d  A2 |. j1 O

! c- O( F% N" o7 b' I& L- p% z  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。; c" [; W4 \8 y3 L* J5 C
2 j. _! T2 A( H, t- C" [4 C
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。+ H5 d/ g% y0 l, w; |
+ q$ J! ~( U) m. T8 A* G
  苏:大使感到糊涂吗?% I; Q7 U, l* u4 H8 q
* F- M+ h% @  K( n
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
  j; j3 Z' a1 t9 R# b3 `8 ]4 ?! z
; F& k5 Q) ^- x. ?) O- D! e  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
7 B4 |( G% h# i. c7 v& p& R! t( i* h& n( W- p
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( s5 i8 a3 G* U- ^0 {- R5 n

9 }. {$ h3 N% Y, ?' b# u  苏:可能是因为大使您的缘故吧?9 M! \. B6 e# \6 T5 ~
$ v& J$ I; L. C: m& x* @' W
  弗:哈……
0 Y1 C0 i: Y" O% D) f7 f+ V+ _; ^6 H/ i4 ?; t
  苏:每次来都碰到了“革命”?
. s$ I) G& |. H/ b
3 f2 {" I  J3 H$ C% W5 ]  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。1 [! `, T! b; k: e; g! Y- T

/ W% H* D# }/ a0 K4 g; J  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?1 |# J' s) E8 N$ H$ p( ^
9 n: B! I  P' |# H- O& S
  弗:那天我在英国。5 h8 ?7 W) M% v! g! u
4 O* ~( [) ?5 N- s# ?
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。% i; A0 \4 o  d1 m( W0 h7 P

9 C" w% ]+ S( T" w  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?- V1 C# ]3 S9 j3 f* i; W0 ^

! Q7 h4 R: r! U. j* w3 N, ?* t  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。6 d: _: x) v1 R
' L; g) j5 S9 Q! W0 p% b
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。5 D+ z/ G9 s% C! A9 A

) t+ ~& k0 }8 T: C" e  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
1 o* n/ X7 \+ {! |( C" [5 b1 D8 u4 S- b& I, h; f$ S/ O
  博:那你说说,有什么情报?
2 p9 T3 }) i' N/ r
9 M2 M8 s0 b$ J: `: ?6 P! b- D) [  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  ]3 T4 ~. B# h% x, r: W4 e7 q  p  C
- J( Q" |' F1 Q; q4 t2 |  博:不对。/ j9 V+ f) D2 B, d& `1 s
7 r9 K9 ~1 c( t6 u# `9 u1 x7 e
  苏:CIA,可能有什么情报……; y8 D- b9 J9 \( [( Q& x

3 v& c6 U4 f! v5 Z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。1 A' f2 q* Z1 m* Q. d9 t. w5 G9 `0 y
' u. L8 A, h+ s, Q2 ^9 c5 V
  苏:不是事实吗?
- d  F+ r" Q9 O7 i* v) ^5 I+ S7 Y7 A+ V8 k* r6 z
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
8 Y7 k& W( b7 u0 B: O& d+ V3 A. y4 B% `& k. E+ [
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?  k/ T' R) i/ Z

0 `9 e1 S& a1 E7 l! o  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。& ?4 e0 x- S) H4 f. y; D

/ O' u3 i0 {. z% c3 o/ |6 a9 `  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
2 u4 d" J3 T; g: A4 V# Q5 U# {  D% K7 H
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
" ~9 |3 G8 j2 K$ T( @# y. B  r0 G5 ^9 {5 T: T/ r# T% a2 z! G# P. F4 T
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
* |7 m2 N2 E) P8 v. Y; `% b* y' i* C4 m2 J! j  F2 i, v
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 W$ P, X9 T0 b5 o

' g. |6 I4 ]/ i( W3 @9 `  q  苏:为什么?损失什么吗?8 L* ?- _9 @  m7 T7 D; W
3 M( m4 m/ Q$ H; V2 C5 O, L' D3 r" C
  博:是。哈……
  k5 t+ H! m1 f
3 b' h+ ~2 k" [1 J; ?  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?. _/ O/ L7 l3 y1 h  ?) f. I

; b* y/ V: O' m( a. c5 _0 V7 |1 U  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
+ F5 B/ r1 }7 R7 ~, @8 v$ I2 ^9 a* q* W  o3 O1 E# }- E
  苏:大使在泰生活愉快吗?
. I' {  A3 X' j- g6 r' n; l3 g5 C0 b- q' d( m
  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。6 h+ K) D( a$ m

  w2 E% d' a5 s5 B" q5 Z% d" y  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。! K! ]/ M# R# n/ {. v
3 ?1 t& R/ _6 _( L, ~! H* [
  苏:这样好不好?
0 ?/ E) u. S0 O9 {* E, F
' `9 D7 n; Q- T% U' L  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
2 p. Y9 X( u7 t1 f+ p* [" ^
: {3 u' j2 D3 g& m5 r3 \, b" S  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
; |- ~0 ]* U2 H2 c6 a+ X+ e) _) ?& ^5 T9 K; m. \
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。' U5 I( ^3 ^% b9 c, g1 x8 a
5 ^% @( `+ m; E+ Q$ y8 [* s. B' _
  苏:泰国人?2 O: e, }$ N' e9 f7 }7 d/ W

8 p# _% `1 a+ r" }6 o7 e  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。) x# G8 t- _: V8 n% m

! Q, {( U  Q0 `& o( @  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。; j" }0 x, R& X6 b
& _6 J5 m6 P2 r/ }' Y% j

6 l  U, ?( M! R$ M/ g
& U$ g# L( Z# l$ v2 G
, k% y9 |# w: C( t2 s  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] " g9 M& R& X# O9 {
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-6-9 06:27 , Processed in 0.171885 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表