杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 117173|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 ^& w# F! }! t2 _3 D2 ~, }

: U% F$ R( C/ t8 \5 y4 B[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
9 y! \5 k# N% {. ~" m) U[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]1 _+ c5 O" F8 X& S+ R/ q4 g
[size=3][color=#8b0000][/color][/size]' W: _) v3 u& W4 a% q( f% f
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
4 c( l' l( }. u: ^; h. H7 r  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。) t8 M% P" ]( y8 |2 Y5 J

9 \$ d) }5 E! |/ p[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]0 i7 i% k/ b. }0 d; E0 [
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?5 @( g1 |8 m! \6 \  q5 M/ ]7 c
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
) L" i9 y% |' C6 \  v  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
( f: C8 R0 K0 L) a2 {$ {6 X  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。: E, N2 ?9 ^/ f
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。" a. k/ q+ i6 `8 Q. Z1 p% g
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
* ?% {# k# A! t% y- F( ~2 d; D  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。( X3 s+ D' U) ]
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% _; U2 R. P, B' D  e. b5 U
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。- T3 y- ?: x% O+ N9 D% }8 u4 r3 d  r
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
, X: L/ T, y8 G( B, K+ Z; t  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# T! t" k1 z" t6 N5 A% k. O$ {' }  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
6 |3 T# L& S9 x8 s- f7 R  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。0 {8 o2 K* Z- Z. @" i" X) y1 E5 V
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?  c0 u; I: a( Q. ?. \' h/ d4 i
  [b]弗:[/b]不知道了……
+ v' O" p& m3 y7 B$ N% j2 `4 ~  [b]苏:[/b]记不住了?
+ C7 h# a) s- p/ k* T6 a/ {( P' j  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
& l3 g9 ^7 z8 r, ?; {  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
+ o& @$ q( U: `; y+ l+ g  [b]张:[/b]难。% T" F- e& N6 M" H, @9 q
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* P, j8 r8 ]9 w6 S9 m  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。3 L$ ~8 h2 Q; L
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ x0 L5 K- V& Z$ G' _" h. B* v6 r  [b]张:[/b]是的。
# X' ~! U/ S/ ?! g" g  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?' ~# S( ^; c4 y3 L4 @
  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。: A3 p: v! F6 `) |: w9 h+ [
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
: k) c( x7 t+ D! |/ R" j* {" E  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。8 _% U, k5 S4 v* U( f7 \
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?% C0 p! g% t' j* {- ]
  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。8 E% _% ~$ }5 z2 G4 v9 r
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- @9 J& C, l" H+ V; C  I5 e  [b]博:[/b]政务参赞。
  Y6 T' y* V" p: y  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
( a4 W: F( R. p+ S- k% h+ `4 f1 v4 ]  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。; {+ |6 Q$ Q- F8 P/ @
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……* Y& L* i. g" w. J
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。' W, ^7 B7 X1 c+ L# R4 X  ^2 q+ K
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?7 J# d& V# Y9 n9 l% g
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
+ X4 [/ ]' ?4 V7 x  B0 u  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……8 x9 _: F  J$ Q! {  E
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& Z6 |9 t# b4 w. i' B- ]$ _
  [b]苏:[/b]没有教科书?6 N! }8 k. t* I4 k; ^
  [b]博:[/b]没有。* V8 r6 T. i. T: W
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
+ Q0 \% g  e# d# Z9 N( [  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。( _0 L# q( I' s
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。! y  |6 X" h8 C2 E3 {  y# z
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。+ R$ z. K4 d  s3 r! V
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
& U/ K/ J& }3 b/ Q  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?
1 M6 w2 \" f: `4 Y  [b]博:[/b]应该是语音语调。3 \9 D' T% h! |
  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
; H( c2 h6 D' y/ m  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
/ W, F" i# U2 \! X" q' U# c  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。: y* L$ L3 h, Z7 |& {9 j; I
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。( x( r+ Z, |7 x1 D1 u
  [b]博:[/b]截然不同吗?
5 r/ [+ w+ s+ }  [b]苏:[/b]您刚知道啊?; }- J  j/ p5 Y8 \2 ]
  [b]博:[/b]……
5 E) C; g: J" b( T( e: g  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?) `' t- t" ^/ X* p1 o9 p' Q
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。3 z  J* G! H# s
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
6 m9 M' z, w: o2 a: ^! n$ U3 N  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。7 j; [" o5 e! ]$ C2 s: ?
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
8 n# G, ]1 y3 @# N# y1 k. x  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。4 t4 r3 h3 ~/ `* M% I
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?2 X7 A; L2 G( M; f$ t& b4 q+ k
  (四位均笑。)
6 _2 a* U! c8 C7 d4 `) }- t  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。- p& h, e4 @  _  v* f* a3 C
  [b]苏:[/b]为什么?% B! ^' t7 y! @" x0 y, i, r
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。. H( p# A+ h+ Q: n# }
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?1 D! F6 F6 q- R
  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。" t. x( i) n' N  ?7 a
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
2 q  R5 l2 G/ S2 r  [b]张:[/b]比过去多了一点。' e7 N7 ?9 w5 F$ K
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?& o. D' I, Q3 w( M# _+ z
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
& d* N$ u- U' o! T  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
, L, y7 L1 n5 Y7 ?# l+ w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
' n. x# D0 C' e  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
5 T/ E7 Y3 N; |1 P  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 c8 u$ A' B" j5 p' T5 \- W  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?% O" @5 ^1 `' Z1 t2 D3 N; @* |, Y% o
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。3 M; `6 p7 A& n+ E0 E6 H: L
  [b]博:[/b]是,不一样。
( ?9 s$ ^+ t- f% A7 I0 M& @2 W  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?+ k7 X: \! |" x) M  W$ W6 I1 c
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。, H. p$ p8 n! k+ i( B$ I
  [b]苏:[/b]读?4 M! |- v+ f+ O+ {1 ~: Q" R( k
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' c4 Q+ g4 U1 I' Q2 E" E1 l& I& e
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
" e7 N; a) A( f& f: E3 Y4 [' e+ [  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
) [6 B* \( }8 H  V# x) t/ p2 V  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?* }' `: j; t( f- @: J  e
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
4 K$ z5 Y. Y# d: Q  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
; Z& @* E, I; o; ^' L  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。7 z! B+ _0 a" ~
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?, u5 A$ _% T! x' w1 H0 p- z
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。7 t, s  [; C/ K7 ?4 ~0 P
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?
, ~+ k/ c; ~% I6 Q( K  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
& [/ Z9 F* X! P' U  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
! s: @0 e% m5 Y  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& [& ^- X* T' K" S/ I) \: Q
  [b]苏:[/b]哦!+ _- Z/ T# [$ _$ J: G. w/ q% l
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
0 I( E% \& I/ e  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?7 i* }3 J5 a, K1 [- [1 p+ @  I
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。+ A8 _1 g0 n( S4 H5 i0 Y
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
0 {7 `$ W  W/ }" B- K& T  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
" M, d. u, \' ?! l" Z( E  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
! ^! C9 G) h( ]. ~  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
) r, z6 S1 g- h+ i& z1 l& h( H) u  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
# l/ C! w- J$ v( }/ Y. @0 c' e  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?2 M4 D' w$ y& s9 R; W0 I4 u
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?: d: i& N* I3 u6 p. b3 Y3 g  X
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
! q% V9 q1 Z$ p1 z. r  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。  b* O, Y+ u6 r$ M  m
  [b]张:[/b]是的。3 n! ?' w3 }% [2 Z5 v
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。6 H- K. ~- z. k: h6 q0 b
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。1 ?( C* @+ c; j; W6 J  I# R
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。0 n9 W) O. C, {* T2 A. ^+ S; n
  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
0 P  d7 x: _% [4 E! w# e  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。9 }. i, e7 _4 Z  s/ Q2 F; ?
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
; N' k3 x+ k0 h% }  [b]苏:[/b]我猜的。+ Q9 _% H" x- ]- o. H2 p
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张0 g7 m# q/ w2 Q; k+ b- u6 ]
# B5 h5 P: a/ `4 {5 j
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
6 y6 a! |4 d2 k4 d, `" f' C2 S$ t, u7 x& X9 b& H
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
7 y) z* N( Y! `; C& z4 J6 {) C- V# _7 o4 X. Y* O* C( d) S' O  T
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。/ R, O7 F  @' M8 d' p

7 z3 Y6 F; x' H1 ~2 Z  苏:时机正好?
+ a- G4 d' T4 b4 \7 r- O/ I) B) r; P7 i
  张:是。
: @* N  Y- e  ?' y5 \9 n1 y4 I/ t' V
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
4 w5 [( W( i4 B% n! i/ c
2 N) Y3 ?6 X) S2 t! \4 y* d& }* c  博:公使。! ]# ~* w( G* F
, w! x( I9 m6 \  q
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?+ d, z! S' j7 K6 H" g1 L6 b& h
' w! h' R! F7 P7 g% z4 b' t
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
# Z" h: H* W8 ]2 N7 k$ K: u; P& H  Y" e8 w! b  X
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?7 V& A# f! z0 G# ^  Y! v  N% x, n
& V" X( D2 u& w/ O8 B
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。, ?" F1 D, S: n9 B" t

& e, o9 W* a# b5 h/ u  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
# Q8 |' f- t" B, h$ L, C/ f( s& A: U6 h; N8 Q) O
  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。% l9 ?0 o5 r9 M0 e: ^* q- }1 A, ?
# Q' I( o+ G" L/ Y/ |& o5 F
  苏:哦!
! x: e# z; ]4 E9 b0 y+ A& c9 Q$ G, c3 ?2 S
  博:这位是真正的职业外交官!哈……8 d! K& k6 y. l0 i; e" \

4 A0 @: Z/ P# d' x# f  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
4 y3 [, t7 D% l: a8 V! n, _9 j, j
+ `$ x. e3 s9 @  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。) J% Y+ L! W8 `4 \! g

4 t2 F, h2 B; E4 u( @% x  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
: d: r. e' g1 e; B
% K: H8 `& T# w# j: z2 o( k+ H  弗:是的,说泰语。& v/ j& D2 D- L, }
: q' R' {% \( W- U
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
9 v2 ]8 L7 T9 f2 g, b5 ]8 b: Q
) S6 x0 g5 L0 E' B# `1 c  博:还从来没有吵过架。
4 X6 \% e# k8 h, H: i$ o) i: p# a. U/ ?+ b- M. I+ ?
  张:是,从来没有。% {% N( k+ Z' w7 I# r
( C, S6 O3 P$ \; ?- x
  博:用泰语说,就是“还没有”。
6 a: k8 a6 [% @8 J+ h! P8 \  o" l; e. T3 c
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
) C" q: ?" \6 Z9 h4 L3 w; r/ W  @9 W5 Q1 J* A
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?7 t6 x6 z9 a/ l
* Y8 O2 A6 v9 h  z1 H! \
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
. ^5 S3 Z" d% M' u3 v5 x
7 _# G% l1 ~/ C4 W5 Q7 i  博:从来没有在那个时候见面。
5 ?0 F" q( B3 Y0 A$ I$ h0 R
6 I3 z" F- s, Q+ O7 i  张:哈……, W7 @* k. X: X0 Q. W# x: J  {8 m

$ M- L4 L: Q8 k6 h2 a& @* T  苏:尽量避开,是吗?( P4 U/ k% Q( E* N( K

. f2 w" b5 T9 M* a  博:避开。避开。- N  |  f+ L5 M: N3 A
1 t: s5 y8 s9 G7 A1 i$ }6 J
  苏:那英国呢?
) V) R! c. {" ^4 m1 X( w1 ]9 t/ y& v' a1 h* Z9 [
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。3 ?6 l# X/ B* ~1 Y! M
5 _- K+ Q) n+ Y7 m. d) y. r
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
$ i5 C, q0 L5 D- P8 K7 z+ g3 M( n8 [1 _+ M) A$ u+ D- j
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?7 N  |$ F3 v: _8 N, n- A+ a
- G# q1 C  e, _4 |( K
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……1 ?' S: |# n! f8 t4 J/ a

, ^: o5 d4 I2 q9 t0 ]  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
4 {- ^! Y" m/ V: x+ L* k5 [0 F8 s, D
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* T( v2 P: c" x% N: R% V6 V7 N" ?
: J7 A" W+ n  ^( |/ d  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。& x6 @7 s: a, h, c
2 s' r0 q! d( v6 n* U6 Z
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?: P9 @" j$ o* t; ~5 {$ b
% B7 U( @5 o" o
  弗:是的,会交换意见。
! _9 y# |2 B) w
0 Q8 m, r, x8 J' e2 U, q$ t! Z  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。1 W6 k: [( r' C9 ]
4 B3 X; ^: ~! ?1 O! s
  博:没有困难。! ]  v; i" g% `
8 C4 }# x6 E* Q/ A
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% z. f9 C% o! v: p' c- b; B$ g
0 M4 H' [* B+ v! Q5 V- i  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
, I5 N6 J; w. u7 [1 L3 y0 a5 \( P* x, o# i
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?: A/ F1 D0 w! G& y

) K# f" Q4 G, `0 i  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。" H2 Y- h- H! ^7 i

, h- A2 \. c0 [/ b1 w1 P7 ?  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?) O  R& R0 x0 {$ r

" |: Z, ], L; G5 S  E# K9 ?. v  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
3 c; j1 I0 X; W) K' A
% O8 C4 [3 l2 w6 M$ f  弗:我们必须保持中立。
- }: W4 G$ g' D
: ?! P; v" p  d8 i4 q. H  苏:始终保持中立?
* X; Q- F, B" J5 k6 j3 M0 E8 p% \
/ j* A5 Q2 M" G  Q! m( B  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
5 ^1 z6 x2 _, k2 p7 X$ W- Z+ _8 U* ~& t: V, K, F
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
$ K3 t. r/ W3 c) b
8 F+ y1 _. V; h# r0 ?3 f" q  弗:但我们不理解啊。
9 \6 _5 s7 d+ _3 ]; z8 q
( x8 C$ n+ a) I7 u9 W( P- w  苏:不理解?
$ g+ p0 u* L/ V: ]7 F3 R$ h  v  G
  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。5 r3 F; W/ m' l% `4 M% N; {7 L
6 n. m8 [; a& X5 }
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
- d0 S2 x: x( @5 Y5 n1 H7 U# V1 Z8 E8 E% q, \6 g
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。5 m$ M% l  \' X; \+ w% C) b
5 q- H4 M- P7 B: L% W  z8 B/ M
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
, g1 x- d5 ?) X( L% S4 _
. f2 ]' p2 Z, t" L7 r' Q  博:这要取决于“祝贺”的含义了。& j$ |% C3 }. A8 a( b. ?1 |1 j
. J0 [) q  d; S& c- m  h' H4 `0 C
  苏:中、美是同一天吗?& t/ }" ^" Z) P. X6 Q

1 }9 Y! O1 F  P, V& C" A  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
% k1 b) C* H% k+ [) o# A% K
0 G6 D- `( m- y/ i: u+ ?# d  张:是。( _" C  [- N- d' u" s, u$ B: M
5 v" u& a/ t4 [% q% e
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。# i3 j) [7 @" ?! [$ R4 ~, x

: T( s: h2 X6 w* j2 L0 x  苏:张大使介意吗?
3 z( M2 R1 l! {. }" j" P: q
5 \- }. V9 {: {8 M0 V  张:不介意。
" U! x2 B5 ~& t. O5 A$ e
: ]! v* P9 ^6 }: H  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
. j7 c" [; [' [; `$ a0 N7 X, a" X. T) x
  博:苏提猜,不要想得太多了。% O+ E" i3 m. M  V! {, N; v4 ?
; ^  x/ B, w2 L' ]* @6 s8 G
  苏:泰国人这么想。
( M2 i; G9 f( U: Q
0 t! h3 K9 R9 s  f- T' @# L  博:我们不这么想。
- {& p/ ^- C: g. S; W1 @$ \( K( |+ T2 d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
7 m& F. k, H, K" n) ~8 V' e# D. ?$ W) s
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变0 O5 c* A5 T+ ^- C; Y

  Q* r$ l+ Q+ E' e4 ^, f# R  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
; _' O, k6 D& `: n
2 g0 m5 g' b; P  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。
% @. T% a5 c5 @! ]. q+ U' d( O1 u: P9 \3 k0 O$ @- f4 }2 V* C, K
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。) {+ n* b' V; T# S; i( J4 B4 F2 h
7 q+ ~- p9 F6 g+ u
  弗:是。: m+ n( z7 H( S
2 h7 }9 V, s- g9 n2 `; B( j
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 ?% q: v* J" I" W
8 o  O  H3 ^) R( `) V
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
# O: E; D/ I0 u1 F7 I
" C7 n2 G% f# f# \: T# I  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?$ ^1 m! x/ R0 Y3 V1 z, z7 e; h/ E/ j
5 v7 N( k/ g5 E' h  p
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
9 {! z- w' `9 r2 l$ f7 u! ^  }+ L
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
3 X" r2 c! _" Q& W' \9 N0 J7 o3 p: S* k+ ?* o) p; r. X& l
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。) N2 Z; U4 l  y- t; _
- L2 e4 u/ Z  I
  苏:大使感到糊涂吗?
- a# M$ N) X/ `, s; v" l! f: h' q" c( {# N$ q- [- `
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
6 J/ A" _) y1 ?; @" O1 {$ ^+ J; |" T, l" m5 d' s! p
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
1 |/ s/ a' u2 B2 c0 G7 X" K. C: R8 \! @% U0 _
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
1 z2 c$ [$ Q) o& M% E( D
+ t/ G! }/ a4 d. [; v  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
$ o" z( [) {" V, x' m6 H3 o/ j$ B  T' J' r, e& g% V+ z
  弗:哈……* p) V: \; a4 {  [
: ~9 k  P, L5 s" D9 {9 V3 t
  苏:每次来都碰到了“革命”?' E; J5 E- d: s1 F: p
9 j. Z) S. |6 H; N+ m; `3 B+ G
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
/ x2 ?3 E) `" I* f2 Z* C2 ^6 s. k( n4 v; s+ }9 O
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. {$ b& S3 \* j* x1 ~' e1 [2 w+ r4 N3 x% L3 l8 x# u0 G
  弗:那天我在英国。
, a7 ]* D, e% T1 m
  U  N  i! S) u* w, p: e  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。9 l7 v: ?1 R  P/ W) s8 [

/ F1 J6 A5 H7 `! z7 ]6 E  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
# A- q, l) N0 p: F: i$ l' i' O' I( b" v+ J3 A5 a# d' _0 `
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
$ ?3 G* ]/ i) ], V  N8 v1 W4 c5 X3 A  B" K4 z. X
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。2 \/ \) N  z5 ]8 A7 l. B

0 `% B& j9 O- _! w4 v  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?3 }, B5 K5 P8 ^+ ]. i+ @' V( C

/ T" v7 s5 z1 E- T& C' O# T  博:那你说说,有什么情报?  o* _* r0 S# |& N" ]+ Y

3 v; k, H1 j4 C& E  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
  A) A: `" B- ?2 w( L% f6 \2 }% t+ `$ d! p% K, c9 D/ C8 Q. C
  博:不对。
* ^' B* t: Z3 K
$ |2 J  m& X% u+ Z  S- A; m+ |: a/ G, x  苏:CIA,可能有什么情报……1 d3 @  Z$ O! y: F, j- _  W

7 h: j& A4 X) ~  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
, e* Y  F$ j: k# f$ b; ~  A; p
- c1 \! v9 d& D1 x  [: Y  苏:不是事实吗?
% D" b9 u+ A1 D! d5 }4 F( \; L) j% k+ j+ O
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。/ b/ @6 j  x7 q8 b5 f, o5 M
" v9 Y" x8 U# ?8 w: {: \
  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; b8 \  u  h9 U" D$ }1 O

$ _1 ]; Y# h+ E9 N' ~6 h2 A' x  m  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。- o1 i8 v1 v+ o4 G. r
8 K+ j6 u8 b4 S# l* p
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。1 W4 C0 P$ Z: t3 Y
' p$ ^9 }  |# e0 a
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 Y6 m" P2 y- c0 ~. V. w& F
7 x7 j% R# L, n' m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
4 g! n( C: G: H8 m7 h* o2 v, ~: d( D0 P# w, I
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
+ a/ A% m, M  P1 M+ n: |4 d# T$ m9 R
  苏:为什么?损失什么吗?5 ~: f" C$ K$ p0 K) M8 }7 L: B0 E. ^4 N

" t, C1 A. f2 g/ C! u  博:是。哈……
: M4 k+ J- o* [% b$ x0 M" Z
' D/ d, y: J) V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?- J2 @# V8 H% A0 q" R+ U+ p1 W+ W

% Z: O* Y" l- G8 m  ]. w  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
0 |+ @# e# r& n8 N: y3 ?. w. X5 L7 f
  苏:大使在泰生活愉快吗?
4 b0 F3 ]! }) W: z+ r) x3 j: A
0 M- Q  p/ f% M) v% }4 S  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。; R9 }) p. a3 n- p; G' e! |

" Q# ?, m+ j7 M! B2 l& p  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
3 y' {3 q% \7 n+ e2 l
& D  |  _- V' y* G  苏:这样好不好?
9 P" q/ H# ?+ @2 B  p4 s; c
5 o" i9 S; H2 t7 Y  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。; g  f' i! d' A; d+ M- ^# ^; H  }. q
2 Z, s- g( P+ c) u+ `( ^
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
& Z; L* P* ]* Y' h* z% U* C: {
- n: {, }6 L- j, ?: P  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
* ^! F' \* V  ~
/ @4 @* ^/ _  I* K; N: S  苏:泰国人?
7 e3 V- E/ A. n9 U/ p
; `2 ?/ h  p: ]9 E  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。, Q) z, w0 ~3 f% @
. ^+ \# N# d; o
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
5 z- [: q, A- N0 I! ^* P+ b6 c9 G4 ^) N0 |/ r% R, ?# i
% R$ E! i& @" R
  x" A) o. R% {) x! I" {& ^
+ c1 A8 S' k5 r7 D- }$ t2 H
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 3 I2 E8 k8 X! @9 a! `6 v8 K
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-4-24 11:37 , Processed in 0.138468 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表