杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 80875|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
, ~, e* R- R! \: ?$ k3 F! ?: Y! L- A$ }$ Z" L( J& E! B
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
" g% }$ j- V- \) b$ \[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
5 T- r+ h9 F; O# T[size=3][color=#8b0000][/color][/size]5 p7 x% H0 E; n1 u5 \  P+ q
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。$ _! F8 G' f: B% ]! O8 V
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
7 J! s0 u' t: B# k7 V- O
/ \# }" E7 S. H/ H0 V% ~0 Q[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]9 ^& ?4 i. ]% e7 ]$ L+ L4 m$ V
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
" L* x) D9 ~. ?$ g) D  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
& j4 S' b7 y: [& o8 K  l; v  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
4 T$ R! P) y) a$ `. z8 I  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。
! \8 K2 ?. j1 g) h9 @: B# C: c  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。0 Y4 _+ k7 X5 y
  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; Q7 ?2 f! h! `5 ^, N
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 C2 f9 Z* Z8 P3 G" W1 X! C
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?6 |/ b. M4 t/ q: g4 O( e( j
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
/ X! c3 f0 B4 ^' |& U$ q  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
) t; d9 }# }: K+ y' o  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
# S; N! f! K3 e0 E6 C' w. I) i  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?" h! A$ `  r2 ]
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
) b4 z; Z: O5 a  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
  V6 N% z+ K9 P  [b]弗:[/b]不知道了……# \6 K$ `7 v- k4 C  [9 \5 q
  [b]苏:[/b]记不住了?
  t2 H+ J: L  }" |! Z, D( Z5 F  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
2 R: f/ [0 W. T3 D- N3 ]  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ Z& d. L" z/ ~3 x3 T7 s
  [b]张:[/b]难。# S  q7 G+ Y# n; k  r. ]! C
  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
6 _) c! a; ]3 F8 `5 G2 w  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
4 l- C! t* y( d& i: X3 e  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
( _& m7 I, I- R  [b]张:[/b]是的。
3 x) D; F8 ^4 d0 x) p  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
8 _; I3 r# {( ?+ y. |/ u* t1 f  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
# f4 G; }% s3 L9 d9 w1 M3 [9 ?  w  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
& C" L) z( o5 J! x- ?  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。# O7 T3 A0 ^7 ~" M! s! U
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
0 X2 t! V; Y8 L9 w- S/ B3 }1 y  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- ?3 x! _" c# `/ @3 E" A5 E1 |  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
9 b1 e! O1 Y1 ^  [b]博:[/b]政务参赞。+ \1 {/ M' ]9 C+ b2 D  F6 N
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?
! a, h4 M/ k" C8 ?$ j" x  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。8 M) E6 f3 S, m- \! n
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 w8 c# W! Y: G' X6 j; R
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。  S( [. o; k  T/ X; s# n
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
# k" D9 L8 [# u  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
" Y" ~9 W& C% X/ x# x7 j# q- a  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
. L2 w' I% F/ N2 g" `: p; r0 c  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
. W: f% T% s/ L  [b]苏:[/b]没有教科书?3 Q$ ?* x7 F; g- c! C
  [b]博:[/b]没有。
- m5 @7 X7 a. |% R" ?  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?2 t& a0 `* S' a/ O
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。% C% M6 z$ K' O* }% @+ b: m5 [
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
5 r: @8 ^9 o: \  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
; }2 H3 ]+ f* ]9 [/ ~+ b9 N0 T2 v1 X3 W; f  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。& u0 G6 F1 u( Y( J4 E8 u
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?5 m2 ^7 ~( N9 d5 u- q
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
5 q3 T8 w2 J0 u3 _4 V  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?% X$ k$ B- u" }% k
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
; k- }" E6 y8 j5 P  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。8 a9 x5 g2 W+ j6 [+ ]
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。9 W* z! a" a3 K+ R6 u* z9 g, e
  [b]博:[/b]截然不同吗?
) h/ a3 |; z7 Q: [  [b]苏:[/b]您刚知道啊?( Z* a- R2 X' _
  [b]博:[/b]……
9 U& a. c' A$ H1 |4 |  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
5 m2 P" ~! C# G7 j  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
0 M# ^$ [5 M5 g0 W$ K; e+ |  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?, b0 l7 L" ~3 S! @" ^8 C% n
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
5 i% M# A0 x# B" w! Z  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。4 r% m- Q% \: Z  f
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
4 g/ ]2 N: r. d1 V, _7 W, U  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?
1 P9 z9 W4 s% |- q; l  (四位均笑。)
, q9 O4 x2 ~1 q5 l+ E  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。; @* t7 K" T5 y9 K) Z. z
  [b]苏:[/b]为什么?* S" ^+ M) L: |; D% B& h% ]
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。: Y7 ~" ^1 ]* k# p. E
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
2 }, }# \4 `% r  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
" t9 I7 p8 i  l5 N. n) i  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。# n+ t: v* z" j' A* L4 X
  [b]张:[/b]比过去多了一点。, J! M: n" d0 F: k! G( p" x
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
" h0 c: W1 D% e$ g9 [# ~# f8 B  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ V: V/ |5 B2 l/ y/ d+ P  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
0 B  \/ }6 d9 w  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”, l! y! Q: k2 y1 d* r4 e
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
2 x2 `3 V6 @+ f5 k4 B6 y9 x9 N  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
( }$ _) q' z4 `  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
' s2 X- D8 T+ H# M$ ]- m; I& }# P' g  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。: i- w& P7 N  g0 d5 S+ \# S
  [b]博:[/b]是,不一样。
0 A; {( N* D% I4 o# A  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
) ~0 k3 k" K( l! x$ T) `  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# r" z* N0 N, H2 e6 B  [b]苏:[/b]读?5 x, r* i9 _6 B6 U$ t5 @
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。/ }$ n% U+ ^* |0 b2 ~
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。
8 I) m9 D* T2 J9 }( `3 b3 m  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
7 ~" U/ }5 ?& Y2 a  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?+ ?! z! T* u9 E0 f. w/ `0 s
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
$ ]/ }1 G" {4 O. V; p  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?
1 j) z4 `6 A8 m, l, o7 M  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。* E1 |& m- o5 t4 Y9 z
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?5 D, Y5 I4 F/ }- L, s
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
5 N8 v+ @  z1 V' e# I1 F  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?- H4 E9 I8 C) q) `0 }
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
8 L7 u, W6 _2 m$ d- m  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
. }: {$ K" q0 d. g/ j0 \  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。) c! M1 y, A( ^& Z( i; G, V- F' Q
  [b]苏:[/b]哦!: W5 P0 W! ^. v. i. V
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
( F4 j! `5 Y8 U2 R  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?+ i) a% q7 e; K/ l1 a2 [2 L
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
+ S! e/ Y. l- ]. }# r% w1 ^1 y  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?8 M- ^: g4 D& g% y; P% V
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
5 K# ^1 N, Y8 V' I. A  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ {9 w! c* F( T+ q4 Q4 \; i
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。  D' u3 `6 w6 h/ h3 c
  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?. [/ y3 b" G5 v+ v1 ~" E5 [
  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?+ C  \& k+ _& U
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?4 o4 H7 c& |8 H9 J* {, H  U( N, k
  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
& |/ ]" A. A7 b4 c0 @1 v  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。- B0 Q- A4 i' Z7 j
  [b]张:[/b]是的。+ X: \, j# L; V: u+ G" I+ n2 o# I; _3 d
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。% D/ f; R/ w4 L- Y
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
9 C3 d/ V  _% D2 V  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ r+ Q5 m& [: T. i  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
( V+ p6 \4 s0 i  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
% h$ {' h" ?7 d) u! E! M* j9 J  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
. b* ~. Y; Z( X- c2 G5 w  [b]苏:[/b]我猜的。
9 ]& V/ n1 a7 m% E  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张: f' N$ Y, Q5 y% v6 w
* H; ^% W4 ^+ E3 b
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
! i8 n% V9 p; C# k2 p' {
  t/ ?' k5 E# ?; e. y, j+ b  {) E  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。9 R) a/ Z/ r; A9 U" t. S
  E1 I5 k# G2 e1 B0 P1 b
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
( p2 Q6 m4 h: z
. P8 ^/ b% v# c! b) p7 `# N4 T5 H  苏:时机正好?) D$ K; n# f1 T/ G+ Q1 }2 W4 w
- ?& G# q" ~6 _
  张:是。
1 c" Y, M% g* S8 t" P/ }( U
! `$ g. [: \6 s  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
. x+ G  G% ?/ a5 }+ s, Z2 a% n
  博:公使。
7 \1 v& S* L. y) e" Q
' K) [; y. `& B6 W3 E' w  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
+ L- ^2 H  w3 ~4 c( G$ D1 @2 j4 p6 M) x& d
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。6 V0 b6 E0 w: |% P( a
. y3 u" {8 W" v7 e1 V' l: E, s
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?3 [) Y1 _+ ?" L/ m6 e: B

# [5 x$ v+ _( p  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。' j- I8 i5 ]2 C5 l; w
$ g# |( ~( y' k  ~
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?) V. a/ R! h0 w# v: T. W

  s, p6 `/ k% L3 @% c6 s# X  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
9 u% Q% a# ^6 t  O2 Y
* m  n2 j4 x7 t' G" k3 O  苏:哦!
2 {" c( C& E8 A% n
/ ]( @' M7 x0 c0 `  博:这位是真正的职业外交官!哈……* s) C6 a( P3 m3 H+ L; Z
) Z7 r+ V& h7 T5 c9 S
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?3 H4 T% b6 C8 `# Y' D
5 b2 n: o0 _( z& R
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。$ E, T+ P# E4 @- B0 P
8 Y7 m/ V1 X: Q% A. H
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 j9 x, m( |: d7 L
$ Q( k# {& i  r
  弗:是的,说泰语。
: M5 e0 d0 s9 \2 I2 j, y5 G, o. o- L! e# w
  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
0 S5 f( C5 Y# Q! y" `& _
4 }: o+ |/ b$ F9 D  博:还从来没有吵过架。
! g5 X  i, }# N% y2 ?
% t- I9 M% V# l5 x# @  张:是,从来没有。
& I; t5 L; y& b/ C/ m
) _: Q" @: ?$ D) {% O  博:用泰语说,就是“还没有”。
& b7 A' i# [/ d& L/ f' X- ~* g' S" m. b. s7 G1 J; p
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
$ f9 g" a9 i1 }3 `- r
/ _+ a- r! O* n% }  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?/ q) s4 s) R& Z: I1 R4 g" }, C' p

5 U( Y$ `! ]; f9 `9 \$ P( y  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
4 h0 X% E# E5 n$ j& h' i) V& n" T# {
  博:从来没有在那个时候见面。
8 u/ l! U6 y, q" M
# P. L/ N4 [; N' g+ J$ O, E, [9 z  张:哈……! ^7 W* O5 Z5 q# R0 a2 y1 {3 k
$ j: u* o. u: K
  苏:尽量避开,是吗?
% f* Z0 P  y0 [% W& Y8 d* j$ U( G
! n0 x0 P9 q) D  博:避开。避开。
; T  o4 S1 l- Z* ]) Z  m
0 q# o( g/ a( n  P) b  K/ n  苏:那英国呢?$ ]* @4 v/ {3 N& n! Q" L4 K
$ d4 ?+ F' N: [  z5 N1 `
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。1 I  O! b' q1 i$ L, p* y

4 \6 t) d6 w$ C6 p7 J+ W# s  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。
1 k/ E; J" s$ T9 b2 Z+ M( d+ M. J) x4 A' t) h- F1 o. Y- I' d  S
  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
2 K5 e  Y1 u  p  J& |6 T) _* T5 o2 F3 O9 j3 Z1 u" `
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
: G. S  o  g! C
0 Y1 H/ Q5 A. |* R$ k4 l# a& o+ D9 _  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。" B  |" C$ ?8 W2 r5 |7 r

* ]* ^8 R" ?6 F; \0 J% t8 W# s. Z' ?  苏:那作为朋友,会怎么做?
8 r  z6 P# @1 ?0 B" v; W$ a2 \3 F" {4 |' o- ~
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。9 c. o# _% ]! G& `( O6 d6 ^( U

7 v) q5 s) M0 I6 x* Q. F  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
+ B2 Q* V* |2 O5 q7 A1 N* |& |" ?
  弗:是的,会交换意见。* e4 t& k9 I. p: k$ N8 w3 q3 D
( w" U  g+ I0 S0 Z
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
  S! y) x4 T3 m7 c' T
* S- f3 b: v/ b- {  博:没有困难。
( F1 O7 ~  S: J; U1 X; S9 U' ^9 }! J# i
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
8 i$ Z- a( p. {) |2 ?8 A6 }* D" K5 ~6 [- F
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。
0 U3 u7 ^8 P9 E4 a
6 l% Y* [  }. ]6 D  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?" p8 a1 x8 T2 x4 \; k, b1 v( }
; N( w( t# m  \1 h+ i
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。% S8 d) b" w+ }6 M) h

6 H$ D5 @/ h+ }* j( I  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
% o; _5 c# S0 m  j# _
6 b+ U& \/ X2 v/ k3 L  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
& P' v; \: q) M- Q
- g& H- ^# T. J! W  弗:我们必须保持中立。
( T9 }; F+ g  m6 W3 K6 u1 x& b* k+ o: v
  苏:始终保持中立?% K' K5 o' Z+ U
. [( ?1 e8 I5 u+ Z& z
  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。6 l! J0 I9 Z, \, b, {
( c8 F) Z+ k* b1 X8 g4 L+ T; B  H! H
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 M* y0 f$ s! g+ R0 C' _
: p! `6 ]' [% t% o' o, R  弗:但我们不理解啊。
. q0 C9 M  v- A: f% u
; P' C5 B& H1 U) ~" Z( Z: H  苏:不理解?
8 i/ C5 M2 y$ e
" r1 d. S" U# q: f. y. r  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。, [6 W, X; B, R, E- u/ ]2 h
2 x$ f5 H+ D9 ~4 Q! k$ J
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?3 e- r6 ~' |2 g# a  P! ?. [
; u# q) R* U) g0 r
  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
2 [' ]9 d" o0 `! e% ?% e, }) V$ u( L- j
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?  v: \, Y; ?2 g3 r. c) O* ]0 D. i
3 Q, P3 ~2 f( n/ v" u! f9 j% j$ X
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
, R9 _! w$ z6 j0 O. r  X: _8 t; y4 w+ n/ L) k
  苏:中、美是同一天吗?
& ]& }# d3 z- h' M- c8 V& ~$ _8 O: S* a+ Y
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?
$ x. }7 e" i7 P. W6 Q7 d9 N
& i( o( o! A. v7 c3 p+ w& b  张:是。, F; B; q$ R* I. v- F7 [: A  B8 `

" a, A) S% O  M/ C& N- P  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。/ @' ]% A9 H8 n( e$ q0 }

; B' @- l) }6 I4 U5 P; I+ Q  苏:张大使介意吗?
$ F! a8 i5 M" ^. S2 J7 H
1 e% m% Z1 @/ }+ z' X1 c! w  张:不介意。0 A  ^& c) I: T

1 z) u9 m& P; r  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
' \& @9 @3 T& \" `7 A  k) t0 \( S
% _( U3 |3 ]2 y4 L4 k1 u  博:苏提猜,不要想得太多了。
) F6 U7 q4 ~; H% D& T4 E* I5 T! t2 n9 m/ _1 e) [
  苏:泰国人这么想。+ n9 _, u, K/ K# q4 d

$ ~7 d( a% d; j7 O+ ~$ C  博:我们不这么想。
+ e$ J1 o4 o$ F8 H6 R# {7 K+ T! i# A# W# e
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
  R& f+ m, P& i! s' u* V/ h  z4 h" X! F  h) r
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
3 {! v% e5 J4 S- }9 ~1 \8 `3 R
3 k5 g% ?. L$ q, M/ c/ _2 g6 M/ H  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
7 r0 O* U) r- y* ~. Y) X' S5 R+ k9 F; V2 r. N
  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。. ~  D) B8 e, C# A
2 F' b& J7 h9 f
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
# b/ A" v4 |9 W7 g! q3 \& ~* e
, `0 W8 {$ u& u: m  弗:是。
/ J* e1 K+ S) l' O8 d
1 @+ q6 H( ?3 Z  Z3 e4 j  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
7 s3 F& K* N6 a3 \. z6 m6 _; K) G4 n" _: b) g7 J2 E
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。' m( d/ ^2 _+ @" E

0 o. U& O1 ?: L, Q; K  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?; q1 l2 h6 U* D/ P  \1 x% j

+ a# F; P( p7 f2 H& |. T/ m; t% m# X  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。9 e1 B0 f! S* L- ~! H
5 E  h0 [) ?* K) u
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
" H: c8 L1 c: B' c, @& Q7 Y& S% u; b$ a+ I
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
! i# g3 n9 t6 G& d8 ?$ `2 {$ L$ X9 |6 P' |
  苏:大使感到糊涂吗?
: {. i  ]' @2 b  M5 ~  m7 r. M3 c1 F) Q0 k  {  |; \( V
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。. }- }, e# q% ^5 C+ s4 j
+ h# |" p# |) s6 U9 [( k5 o( h* ?6 L
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?; Q% d* m/ c2 W  M1 N0 @, s; ~7 C

8 a7 j2 N! ?$ u, p' c, w  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。1 g: U! V; `9 m  m% Q; I
. Q1 M# ~' E2 S: N( e
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
* W" @. J7 I4 C
8 p$ Q2 H: d- R/ y$ K$ ~  弗:哈……: ?9 T$ y5 M0 R! b8 `; g2 y+ Y
& P/ o) o7 t. W7 |0 Q
  苏:每次来都碰到了“革命”?9 h! ^! k. q' h# r. P5 r5 L( B
5 E# F# Z/ T4 @
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
) g; Q; t2 l' l) D- r
. [9 l) V3 q' B; N3 j2 R. x  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
/ ?. u8 Q# o9 ~% n* s8 W
6 B/ T3 D7 x! X( [3 E  弗:那天我在英国。
9 O1 @& |6 D5 K8 ?7 J5 @( \6 M
# G4 @6 j% M8 y6 D  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
1 X& L4 _' ^0 [2 C) M! i$ h, D
0 U$ S" \# @/ w6 X- r4 [  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?& u7 ?( p/ f6 Q$ f4 z0 r! _# _

5 L1 t  M2 P# d+ E$ p+ y& ?! q  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
, p5 f( Q) ]; z/ {
4 H4 K( y; b" v: z# Q' a  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。! q! {# ^- N) U$ C2 ~  ^

  g5 F1 i" j9 J$ |. l  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
( n. F) T7 [5 f# D5 H6 r
# `+ J4 I( w" C6 B+ m% r) t  博:那你说说,有什么情报?
4 t  Y( `# ?  ^/ u2 C& t8 o" m- d  U/ t, I3 b1 T3 |1 [
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
. U0 N! ?6 a* y- a# x8 t/ |4 p' }5 r, Y1 R8 j- @. B
  博:不对。
% z$ W# G6 s9 Z/ r/ D4 E5 P- X$ B. a2 p( W
  苏:CIA,可能有什么情报……
; s9 _8 i* D% m
: M: n7 W2 i9 p7 v7 S! Y' r( d! Z  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
( }/ q, C$ f" w' r! t
, J( M% }; ]* e) e; {  Y  苏:不是事实吗?$ V& Z# W, M0 V6 ~4 p

0 u5 B7 F2 R9 k% r0 P: W0 \: k  Q  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。* v# |" N, N6 ]+ s( Y: `- {: k

/ z* ?8 |; G. r3 R  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?0 s# D6 p7 i6 C: J  q1 v* n

8 ]* C9 F, h4 b; I+ A  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
& q5 E6 d  y- X  T$ Q7 ~& `1 @: d
, j- E# U( p; n. x  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
+ |# A# {, i  E& P
6 {/ H8 F5 o/ w1 V9 o- ?7 d3 G+ p  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
2 G, j4 y! b* o: Q
) m+ c0 X# K1 M  ^8 s0 Q; k8 m  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?) X) c; k( A( T! O5 M
4 A0 {, J+ X. D) D, w' ]
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。
5 ^" `7 f0 c) p% L- Z
& R& P; \1 U1 w) B1 g  苏:为什么?损失什么吗?7 T8 J" Y+ L: e/ X9 y, d+ }
( F& W9 _* h( h: _% C2 Q
  博:是。哈……, Y6 t$ _  w& w" P8 A4 i

3 N2 m' P  \$ f4 E; i5 W7 A1 z) X$ _  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?  p3 w5 @) E: v0 s
9 B9 G, I. |1 U/ u
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的* `0 K) k$ y- F% {# U( D

8 \4 E, y+ [. j5 R: e# l! G  苏:大使在泰生活愉快吗?
1 r# |" v' P7 E. [6 O
  Z$ ]" R! A; d# H  n  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
7 J0 r% r- H) y3 V/ O) ]7 s) a  [7 I' V0 M. w& k) L5 |
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。* ?8 j) _  J5 [5 z3 H) `
. w3 E/ Y; u- V% z( _
  苏:这样好不好?
8 ?8 W1 [; ^" J. W
5 ?8 o6 b# C- k; x6 \  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
- y6 D$ G' H7 x# N7 O- Q* C8 D1 X. _8 @/ \& Y3 V* e8 D! A
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
2 E1 c) p9 O" z$ h+ T. }4 H
$ M+ i, |; U0 n/ Q# Z: }  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 d# p  ~- F' }, R3 h
( ^5 Y6 w7 R% _* s  g& A  苏:泰国人?
' A9 s7 L) x4 c# |( w! T
" a* a1 f6 c( t5 i: h4 ]2 ~  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
9 n- g, G; P7 s6 N! Q$ U! f. Y5 Z  g
  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。# ~$ U2 U: f$ J8 g- @1 k

2 {+ U% u5 J; }" A! Q# n; O . r; I+ J4 _1 I2 g! x

; L! F$ E2 o. h  N1 @
  ]) `4 O, n2 s5 c# e  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] 6 T7 q' P5 }  N% b; p, Q4 ~
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-5-19 18:52 , Processed in 0.051847 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表