|
|
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]
7 L. X, @8 `5 K6 T. f- Y+ `1 i+ W, C# C- B' s# g, e% L8 }) \
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
) H& B/ K7 G, a" T7 F& U: S6 |[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
+ j- V) A: m! O: n7 d2 v! s[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
2 ?3 Z: H1 L6 E5 G, l【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。- I& X, o) d Q& M
[b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
5 S5 V) L; [+ e2 y2 ] z4 Y: ]4 ]6 q2 K5 K8 y
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
' h: @( x* P. P" N; R3 N[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align] [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
- c6 p( f# ~% L1 I8 j; z [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。6 C; g% @1 k! W1 d2 w; s3 ~
[b]苏:[/b]然后是张大使吧?
. ^& e- s1 B* P; c. U [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。7 P9 i$ M2 R7 U; f, q3 e9 F+ x6 R" J
[b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
' Y2 I% c8 _1 x: w [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?; B9 M' \" x0 s, e' Y5 ^6 [$ b* w
[b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
' \4 S' v. N/ y; f1 _ [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?% A! |6 }+ E; h3 |
[b]弗:[/b]是,因为不一样。
( @ U% g3 t% _% X; H$ h1 Z* Q [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?
L2 J4 k, |- x" D [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
g0 w4 w1 M* q. c! r F1 I [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
; G8 U& N5 Z1 I- Y [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
; c* y, y3 `2 E; ~& f' p [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?
6 A/ j2 M+ b) m6 R. R [b]弗:[/b]不知道了……
M& K, a4 B- ^ [b]苏:[/b]记不住了?9 [$ Q9 A% T6 b( a& M: `
[b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
( R- h, W& |" I4 l3 j8 R9 S [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
. l6 K) P( E3 F$ A [b]张:[/b]难。
^6 ^; R1 v9 v7 A [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
* d# V' X8 N' I/ v/ A6 y1 t' b [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
5 ?( v, k$ c- B9 {( l) B4 [" b [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
/ m' S# E7 V; F2 F; u7 X [b]张:[/b]是的。
( E1 c- n T2 b [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
# [/ b! @+ M5 x [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
1 @; l) d% X [& N( ~- M [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
r; e0 r& I7 c# t; v7 } [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
9 G* T% P1 z0 o6 i' u1 Q# ` [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
3 \+ G' U P( } [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
; S3 a- }: n. i, B/ m4 H [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
# ]+ {" z8 S3 B1 O7 Q5 g0 B1 ` [b]博:[/b]政务参赞。
! ^; p0 x! n' [% N& v, K1 u9 S/ ^+ ] [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?. ~# U; n& a1 |% n
[b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。/ w- i) w$ C' Y" D: [1 e
[b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
0 ^: ]5 D1 } j9 W/ o [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。0 K* M+ |8 d) w# a; k3 g
[b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?
3 N) u' s" y9 {5 q; s& K8 Z [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! j( a8 _1 o! F I" Q5 g Q [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
1 d$ O; ^0 L! [2 j& v7 `* L [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。& W+ k* x7 R$ I+ s" Z' M! s! m
[b]苏:[/b]没有教科书?
9 P r$ a* Q4 i3 H% i [b]博:[/b]没有。
% W7 _( L7 }0 o* ?( r [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
0 i5 G2 ~* m8 v6 c, }9 b5 q [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。6 M+ f: Z1 r. X0 Q
[b]弗:[/b]我也觉得这样更好。6 T& d) i7 x: ?/ _& q
[b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。
$ H, {; I% A" D$ P7 { [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。/ `; ^3 a- L4 Q8 r. d4 d
[b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听? u r+ I, Z" g- e" `
[b]博:[/b]应该是语音语调。
9 _" N8 s; F# b9 ` [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
( h. K! x- k( `! ]0 {# c; g [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
7 A2 W# Z1 C# p; N, ?* E0 w. _: ~ [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。( _8 H# E# u; D# X% q
[b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
7 |3 j* O) f6 w4 }$ S [b]博:[/b]截然不同吗?5 S# K- d% o4 Q; M6 r
[b]苏:[/b]您刚知道啊?' o0 r' [1 p+ ^8 K+ n7 Z; g$ a
[b]博:[/b]……
, d- r. B, X8 g2 M* i0 z5 K- U [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?% K$ `* d/ f, P! Z# M \* d
[b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
% u; K# f) W! ] y0 D$ W [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?& T* u7 L8 j, A2 j8 n. C. C& ~4 {
[b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
. E- H5 P0 @) a* [" j4 s [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
" P+ _4 g- c3 N% t5 [ [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ l- t, s6 p7 Z8 C
[b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?0 S2 {7 \$ Z+ r9 N3 z- c7 @ @0 c
(四位均笑。)
: j; P9 h% ]2 `" g4 u; F- ^& J [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
7 u: O7 X1 M- F [b]苏:[/b]为什么?/ u, d$ c. F0 U: n8 f/ }
[b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
" p) l7 P/ ?9 K/ U [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
1 ~5 n, q. a$ f- R; M$ O+ x% I, G [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。7 `9 R" g9 i8 M Q; C
[b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
/ R+ E, ^+ x8 O: N0 x. E [b]张:[/b]比过去多了一点。! M; i. o$ s0 `9 m0 q
[b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?# U; J4 O" w" v2 X0 C/ B
[b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!/ G1 B+ d6 L" p# m7 X
[b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
* d. w) D( A" l3 v! V( | [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
5 ?% q6 o0 _. }* U" } [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
7 e: W! r7 ~' u [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?, s1 ]! L0 @4 B2 e2 D) W
[b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
2 }+ M2 i+ I6 W( k( { [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
: D6 b$ B( H2 e: d [b]博:[/b]是,不一样。
+ z7 p: p3 x# i8 E4 G4 u7 M [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?
, ]& p. w) a) i1 {9 t: Q" @0 U, ` [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。: ^/ }2 b: C/ |; D
[b]苏:[/b]读?
" @* @, C' ?5 c% q" t4 ~6 m [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
, f; _* L" N8 Y6 q/ U [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。6 a; P# X& _: P5 L% U9 d
[b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" R5 {8 M3 h7 X" ]' W3 Z6 h [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
; T9 U9 W, Y, s: Y6 v; u# C$ N [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
1 g5 p# O% V& i8 ^$ d6 D/ p3 m9 r [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?8 G; | y! K' B/ i. @
[b]博:[/b]还不到那个程度啦。! ]$ Q5 i0 x! n* c; \9 V
[b]苏:[/b]深深喜欢上了?2 [4 n0 A4 ]% @0 k8 I% b. d
[b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。4 G M$ w3 S; N( ~1 i1 r
[b]苏:[/b]还迷上电视剧了?$ ^- e6 x# h6 W$ h& l% q
[b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
7 b' Z7 ^5 z$ u, W3 `* n q [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
7 c2 }# o3 Q& \0 g% x5 A [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。& f& d1 @ G: _- w
[b]苏:[/b]哦!& D" m6 E$ I& m6 K, u, j4 ?
[b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。* q- i, [. o- R) I( G
[b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗? V& m3 X: X4 O) f
[b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。7 h, j& |0 ~1 _( x
[b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?- X8 e! a3 i6 Q8 I- Y% O: l1 S
[b]弗:[/b]知道,英国也有很多。3 C) l0 l1 o0 s7 Q( |* J! P
[b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
5 l% L6 S$ R) M; C3 c; p, c# ^ [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。$ T, I6 W# y& h% N
[b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?2 b1 a7 ]8 N/ k1 u M. E% V
[b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
0 g1 t$ P. w: B5 s [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?9 ^. i& P0 @) D7 f5 b7 s. t
[b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。$ l! @6 h' x& e2 X
[b]苏:[/b]里面的语言比较规范。9 v8 m4 k$ \9 `
[b]张:[/b]是的。
" _* y( R/ u. w. o* [; x$ L [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。 D; E, W* X2 I
[b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。# L3 p; d" m. e) v6 E5 F6 V' \6 M6 z
[b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
# `0 N* a; K3 s [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
m9 H- @- Z" | q2 V" Z [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。
/ B% j. I4 v u x: f1 m [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, s/ x( X& P8 s8 Y+ X; E
[b]苏:[/b]我猜的。) ^8 p: Z: F9 i# @
[b]博:[/b]被你猜出来了。 |
|